نتایج جستجو برای: verse style translation
تعداد نتایج: 195843 فیلتر نتایج به سال:
the main concern of the present study was to compare the frequency of the use of semantic adjustment strategies in versed and free-verse styles in the english translations of hafez poetry. the focus of the comparison was the number of expansion and reduction strategies employed in these translations. the corpus of the study comprised two translations of hafez poetry; one was a versed translatio...
There exist debates about “poetry” and “prose” styles in the translations of Shakespeare’s works continuously, there are circumstances one sticking to its own style, partializing belittling other. The “verse” school Shakespeare translation maintains that original plays verse, unique 16th 17th-century English poetic dramas (blank verse), which does not rhyme but has a distinct rhythm different f...
Qur'an Karim dan Terjemah Artinya published by Universitas Islam Indonesia (UII) Yogyakarta is one of the al-Qur'an translations in Indonesia. The work has characteristics that distinguish it from other translations. translation tried to bring meaning Quranic verses ignoring literal and looking for its equivalent Bahasa This research focusing on creation man with a question about form style the...
As is well-known, cultures are rooted in their unique regions, histories and languages. Communication media have been developed to circulate these cultural characteristics. As a part of our research “Cultural Computing”, which means the translation of cultures using scientific methods representing essential aspects of Japanese culture[1], an interactive Renku poem generation supporting system w...
Zero-shot translation is the task of translating between a language pair where no aligned data for the pair is provided during training. In this work we employ a model that creates paraphrases which are written in the style of another existing text. Since we provide the model with no paired examples from the source style to the target style during training, we call this task zero-shot style tra...
this paper examines th e styl e of sale h hosseini a s a literary translator in his p ersian translation of f aulkner 's the sound and the fury in the light of baker 's universals of translation . first , the paper discusses why in the field of translation the translator 's style seems to be less important than that of the original writer . the paradoxical issue is that if the wr...
it is evident for everyone that translation is of importance in communication. the reason is due to the fact that translation is considered both as a building bridge and a common bond among various cultures and people around the world. many researchers and theorists in the translation field consider style in the literary translation as a significant subject. the present study tries to evaluate ...
Chinese poetry is the soul of Chinese literature and Chinese culture. A good translation of a Chinese verse can promote the prevalence of Chinese culture. In the translation of Chinese poetry, translators should not only keep the characteristics of Chinese poems, but also embody the English characteristics. This article analyzed some versions of translation and proposed factors affecting the tr...
the aim of the current study was to investigate the relationship among efl learners learning style preferences, use of language learning strategies, and autonomy. a total of 148 male and female learners, between the ages of 18 and 30, majoring in english literature and english translation at islamic azad university, central tehran were randomly selected. a package of three questionnaires was ad...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید