نتایج جستجو برای: translated literature

تعداد نتایج: 563481  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1389

ترجمه متون ادبی در دنیای امروز از اهمیت ویژه ای برخوردار است. فرهنگ های مختلف با استفاده از متون ادبی ملل و فرهنگ های دیگر سعی در غنی کردن فرهنگ و ادبیات کشور خود دارند. کشور ما نیز از این قاعده مستثنی نیست. در ایران، ترجمه متون ادبی اروپائی که با دوران مشروطه ایرانی آغاز می شود موجب تغییرات اساسی در فرهنگ، شیوه زندگی و تفکر ایرانیان شده است. در این دوران نه تنها در امورات سیاسی و فکری کشور تغی...

Journal: :Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) 2019

Journal: :Fakülte dergisi 2021

Yans?ma sesler, dilsel göstergelerle olu?turulan ve duyulan sesi taklit eden veya onu ça?r??t?ran kelimeler olarak tan?mlan?rlar. Anlat?ma canl?l?k katan okurun ilgisini metne çeken bu yans?ma seslere ço?unlukla çocuk kitaplar?nda rastlan?r. Dolay?s?yla Çocuk Yaz?n?nda önemli bir yeri olan ses yans?mal? sözcüklerin çevirisi de üzerinde durulmas? gereken konudur. sesler her ne kadar çeviribilim ...

Journal: :journal of language and translation 2015
mazdak bolouri

the present study addresses the influence of iran’s post-revolution political structure on the formation of the country’s translated literature system. it examines the translated anglo-american novels pub-lished under two administrations in power after the islamic revolution: 1) the reformist administra-tion, which was a more liberal, leftist administration, seeking to improve iran’s relations ...

Purpose: We have studied in the present research the semantic relationship between publication date and literature templates in European books for children and adolescents translated into Persian in the first decade of 21st century and have identified literature templates in the mentioned books which have been published during 9 years, i.e. from beginning of 2000 to end of 2008. Methodology: C...

Journal: :INContext 2023

The present study takes a corpus-based approach to compare ten Korean novels translated into English with another diasporic authentic written in explore differences the use of italics between and non-translated literary texts. focus is placed on how foreign words are italicized, since they represent identity, history, collective memories Koreans as interface literature literature. Especially ty...

Journal: :Известия Восточного института 2019

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید