نتایج جستجو برای: linguistique

تعداد نتایج: 1390  

Journal: :TAL 2008
Sylvain Loiseau

CorpusReader is a framework for creating and querying multi-layer corpora, which contain several levels of analysis (morphology, syntax, semantics, etc.) and which are aimed at observing correlations between these levels. Building, representing and querying multi-layer corpora is complex. CorpusReader’s specificity essentially lies in merging the outputs of existing corpus analysis tools, avoid...

Journal: :recherches en langue et litterature françaises 2015
allahshokr assadollahi mina darabi amin

le narrateur proustien – comme d’ailleurs l’auteur lui-même – est élevé dans un milieu familial et social où l’intelligence était hautement valorisée et appréciée. pour lui, comme pour le philosophe gilles deleuze, « rien ne donne plus à penser que ce qui se passe dans la tête d’un sot » (2003, 101). c’est ainsi qu’a la recherche du temps perdu, souvent considéré comme le magnifique monument li...

Journal: :TTR : traduction, terminologie, rédaction 1988

2006
Kimberly A. Noels

This study examined how two motivational substrates may be differentially important depending upon the learner's language background. Students registered in German classes (N = 99) completed a questionnaire that assessed (a) their intrinsic, extrinsic, integrative, and instrumental reasons for learning German; (b) their feelings of autonomy, competence, and relatedness; and (c) their engagement...

Journal: :Mechanical Translation 1961
Georges Mounin

1. Malgré le nombre et l'intérêt des travaux qui la concernent depuis deux ou trois décades (ceux de Trier, ou de Zinsli, de Matoré, de Quemada, par ex-emple, ceux de Guiraud), malgré des traités à jour comme celui d'Ullmann, on reconnaît généralement que la sémantique est le domaine linguistique où l'on a le moins avancé depuis trente on quarante ans. Rien de comparable ici, en effet, aux gran...

Journal: :recherches en langue et litterature françaises 2014
zahra fallah shahroudi fatemeh tehrani

a l’heure de la mondialisation dans quelles langues faut-il communiquer? c’est une question centrale. étant donné que les langues ne sont pas interchangeables, et que chacune d’entre elles porte une vision du monde, traduire reste donc la meilleure solution pour communiquer. lors des communications internationales les interprètes assurent le bon déroulement des séances. lorsque les intervenants...

Journal: :TAL 2011
Christian Chiarcos Sebastian Hellmann Sebastian Nordhoff

The Open Linguistics Working Group (OWLG) is an initiative of experts from different fields concerned with linguistic data, including academic linguistics (e.g. typology, corpus linguistics), applied linguistics (e.g. computational linguistics, lexicography and language documentation), and NLP (e.g. from the Semantic Web community). The primary goals of the working group are 1) promoting the id...

Journal: :TAL 2008
Martine Adda-Decker Cédric Gendrot Noël Nguyen

RÉSUMÉ. Le traitement automatique de la parole peut concrètement contribuer à éclairer de nombreuses questions concernant la variabilité phonémique à l’oral. L’exploitation de grandes masses de données permet ainsi de dégager de grandes tendances, dont une interprétation plus fine repose ensuite à la fois sur un éclairage linguistique et sur un certain nombre de précautions méthodologiques. Nou...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید