نتایج جستجو برای: instrument translation

تعداد نتایج: 212906  

Journal: :iranian journal of psychiatry 0
valentin artounian department of psychiatry, tehran university of medical sciences, tehran, iran ; psychiatry and psychology research center, tehran university of medical sciences, tehran, iran. behnam shariati homayoun amini alireza salimi ali-akbar nejatisafa

test the psychometric properties of the persian version of the perception of psychiatry survey questionnaire, which is being used in a large multi-site international study, of which we were part. this instrument was designed to measure the attitudes of medical educators to psychiatry.we used world health organization guideline as the methodological model for persian translation. the persian ver...

Journal: :future of medical education journal 0
shirin hassanvand faculty of nursing and midwifery, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran tahereh ashktorab department of nursing, faculty of nursing and midwifery, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran naeimeh seyed-fatemi department of nursing, faculty of nursing and midwifery, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran farid zayeri department of biostatistic, faculty of paramedical sciences, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran

background:considering the limitation of reports on the translation of research questionnaires, the present study aims to clarify the necessity of correctly conducting the translation process. therefore, it deals with describing the process and the required stages for the cultural adaptation of research instruments in an operational style. consequently, it may provide a platform for researchers...

Farid Zayeri Naeimeh Seyed-Fatemi Shirin Hassanvand Tahereh Ashktorab,

Background:Considering the limitation of reports on the translation of research questionnaires, the present study aims to clarify the necessity of correctly conducting the translation process. Therefore, it deals with describing the process and the required stages for the cultural adaptation of research instruments in an operational style. Consequently, it may provide a platform for researchers...

Journal: :Revista da Escola de Enfermagem da U S P 2012
Léa Dolores Reganhan de Oliveira Edinêis de Brito Guirardello Maria Helena Baena de Moraes Lopes

The article describes the translation and adaptation of the Gaudenz-Fragebogen, an instrument of German origin used to diagnose female urinary incontinence, to the Brazilian culture. The steps recommended by international literature were followed: translation, synthesis of translations, back translation, valuation of the synthetic version by a board of specialists and pre-test. The process of t...

Journal: :Work 2012
Maria Luiza C Comper Leonardo O P Costa Rosimeire S Padula

Most instruments used by occupational safety and health professionals have been originally developed in English. Cross-cultural adaptation enables the use of these instruments in other countries, cultures and languages in countries like Brazil, where the official language is not English. This methodology ensures that the translation process includes the cultural and linguistic equivalence betwe...

2010
Leila John Marques Steidle Nazaré Otília Nazário Cristiane Cinara Rocha Maíra Chiaradia Perraro Emílio Pizzichini

Objective: The translation and cross-cultural adaptation of a specific scoring instrument for the comprehensive control of asthma, the Asthma Control Scoring System (ACSS), for use in Brazil. Methods: The protocol included ten steps: acquisition of written permission from the author of the ACSS; translation of the instrument to Brazilian Portuguese, carried out by three separate translators; an...

Journal: :Jornal brasileiro de pneumologia : publicacao oficial da Sociedade Brasileira de Pneumologia e Tisilogia 2010
Michelle Gonçalves de Souza Tavares Márcia Margaret Menezes Pizzichini Leila John Marques Steidle Nazaré Otília Nazário Cristiane Cinara Rocha Maíra Chiaradia Perraro Emílio Pizzichini

OBJECTIVE The translation and cross-cultural adaptation of a specific scoring instrument for the comprehensive control of asthma, the Asthma Control Scoring System (ACSS), for use in Brazil. METHODS The protocol included ten steps: acquisition of written permission from the author of the ACSS; translation of the instrument to Brazilian Portuguese, carried out by three separate translators; an...

Journal: :Nurse education in practice 2010
Maj-Britt Råholm Kari Thorkildsen Anna Löfmark

The translation and adaptation of English instruments to be used with populations speaking other languages is an important and complex process which is attracting increased attention in nursing and health-related research. The aim of this article is to describe the translation process of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire (NCFQ) for testing in Norway. The instrument is a 28-item-qu...

Journal: :IEEE robotics and automation letters 2021

The semantic segmentation of robotic surgery video and the delineation instruments are important for enabling automation. Despite major recent progresses, majority latest deep learning models instrument detection rely on large datasets with ground truth labels. While demonstrating capability, reliance labelled data is a problem practical applications because systems would need to be re-trained ...

1999
Mario Gomez-Blanco Cameron N. Riviere Pradeep K. Khosla

An instrument for intraoperative sensing of surgeons’ hand tremor during vitreoretina l microsurgery has been developed. Real-time monitoring of tremor is useful to surgeons for purposes of training, adjustment of technique, monitoring of fatigue, and deciding when or whether to perform certain procedures. The instrument incorporates six inertial sensors (three accelerometers and three rate gyr...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید