نتایج جستجو برای: foreignization
تعداد نتایج: 114 فیلتر نتایج به سال:
Loss and gain in translating culture have long been debated continue to be debated. Transforming one another is challenging creates an obstacle a successful translation. Considering the differences distinctions present each culture, it notoriously difficult overcome cultural barriers However, many translation theorists propose innumerable strategies for rendering this issue. The general tendenc...
Bi Feyyu xitoy adabiyotiga 60-yillardan keyin kirib kelgan va badiiy so‘z san’ati ustunlaridan biri sanaladi. Feyyuning asarlari xorijiy tillarga bir necha bor tarjima qilingan. “Oy operasi” romanlar to‘plami rus tiliga ham Uning asarlarida sanoq sonlarning qo‘llanishi bilan bog‘liq o‘ziga xoslik kuzatiladi. romanlarining tilidan qilish jarayonida ma’lum muammolarga, til to‘siqlarga duch keling...
This study investigates the translation strategies used in translating 25 cultural references and expressions Mourid Barghouty’s autobiography ‘I Was Born There, I Here’ (2009) from Arabic into English. The results of this research may assist trainee translators to improve their understanding effect culture on quality translation. researchers adopt two theoretical models: Venuti’s domestication...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید