نتایج جستجو برای: instrument translation

تعداد نتایج: 212906  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - پژوهشکده ادبیات 1391

the major purpose of this study was to develop the translation teacher competency test (ttct) and examine its construct and predictive validity. the present study was conducted in two phases: a qualitative phase as well as a quantitative phase. in the first phase of the study, the author attempted to find out the major areas of competency required for an academic translation teacher. the second...

Journal: :CoDAS 2014
Tâmara Andrade Lindau Natalia Freitas Rossi Célia Maria Giacheti

PURPOSE In Brazil, formal tools for the evaluation of spoken language are scarce. Therefore, this study aimed to translate and adapt to Brazilian Portuguese the Preschool Language Assessment Instrument: Second Edition (PLAI-2). METHODS The process of translation and adaptation of this instrument was conducted in two stages - Stage 1: (1a) translation of the original version to Brazilian Portu...

Journal: :IJTHI 2006
George E. Heilman Jorge Brusa

This study assesses the psychometric properties of a Spanish translation of Doll and Torkzadeh’s End-User Computing Satisfaction (EUCS) survey instrument. The study provides evidence that the EUCS Spanish version can be used as a valid and reliable measure of computing satisfaction among computer users in Mexico. The study also adds support to the use of the EUCS instrument in the investigation...

2018
Mariana Angélica Peixoto De Souza Marisa Cotta Mancini Wendy Jane Coster Renata Noce Kirkwood Elyonara Mello De Figueiredo Rosana Ferreira Sampaio

BACKGROUND The Activity Measure for Post-Acute Care was developed to evaluate the limitations of activities of adult individuals with different health conditions. OBJECTIVES To translate and cultural adapt the Activity Measure for Post-Acute Care short forms for outpatients into Portuguese-Brazilian, to verify the comprehension of the items and categories of the responses by users of the reha...

2014
Juliana Machado Schardosim Luma Maiara Ruschel Giordana de Cássia Pinheiro da Motta Maria Luzia Chollopetz da Cunha

OBJECTIVE To describe the process of cross-cultural adaptation and clinical validation of the Neonatal Skin Condition Score. METHODS This methodological cross-cultural adaptation study included five steps: initial translation, synthesis of the initial translation, back translation, review by an Committee of Specialists and testing of the pre-final version, and an observational cross-sectional...

2013
Letícia Silva Paula Freitas Ramalho da Silva Ary Gadelha Sarah Clement Graham Thornicroft Jair de Jesus Mari Elisa Brietzke

Introduction: A significant gap between the number of individuals who need mental health care and the ones who actually have access to it has been consistently demonstrated in studies conducted in different countries. Recognizing the barriers to care and their contributions to delaying or preventing access to mental health services is a key step to improve the management of mental health care. ...

Journal: :Trends in psychiatry and psychotherapy 2013
Pedro Mario Pan Danilo Rocha de Jesus Ary Gadelha Rodrigo Affonseca Bressan Christoph U Correll Rodrigo Barbachan Mansur André Zugman Cristiano Noto Elson de Miranda Asevedo Elisa Brietzke

BACKGROUND Bipolar disorder (BD) is a chronic and often severe mental disease, associated with a significant burden in affected individuals. The characterization of a premorbid (prodromal) period and possible development of preventive interventions are recent advances in this field. Attempts to characterize high-risk stages in BD, identifying symptoms prior to the emergence of a first manic/hyp...

2016
Juliana Catucci Boza Natália Piccinini Giongo Tania Ferreira Cestari

Mr. Editor, As the authors of the article “Translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specific health-related quality of life instrument (VitiQoL) into Brazilian Portuguese”, we would like to publish the translated version of VitiQol in Portuguese (Chart 1 and 2).1 This instrument has only been published in English, and we have been contacted by other health professio...

Journal: :Journal of the American Society for Mass Spectrometry 2004
Peter B O'Connor Bogdan A Budnik Vera B Ivleva Parminder Kaur Susanne C Moyer Jason L Pittman Catherine E Costello

A new design for a high pressure MALDI-FTMS instrument is described and initial data are shown. The instrument incorporates a large, 10 cm x 10 cm, sample translation stage to accommodate and position the MALDI target. The new instrument allows coupling to a wide variety of surface techniques such as gel electrophoresis or surface plasmon resonance. Coupling to thin layer chromatography is show...

2016
Rafael Mondrzak Camila Reinert Andreia Sandri Lucas Spanemberg Eduardo L. Nogueira Mirella Bertoluci Claudio Laks Eizirik Nina Rosa Furtado

Introduction: The Rating Scale for Countertransference (RSCT) – originally, Escala para Avaliação de Contratransferência (EACT) – is a self-administered instrument comprising questions that assess 23 feelings (divided into three blocs, closeness, distance, and indifference) that access conscious countertransferential emotions and sentiments. This paper describes the process of translation and c...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید