نتایج جستجو برای: collaborative translation

تعداد نتایج: 203843  

2009
Nadi Tomeh Nicola Cancedda Marc Dymetman

We describe an approach for filtering phrase tables in a Statistical Machine Translation system, which relies on a statistical independence measure called Noise, first introduced in (Moore, 2004). While previous work by (Johnson et al., 2007) also addressed the question of phrase table filtering, it relied on a simpler independence measure, the p-value, which is theoretically less satisfying th...

1999
Raphael A. Finkel Ross Scaife Huar-En Ng

SOL (Suda On Line) is a collaborative internet-based project involving dozens of researchers to transform the Suda, a 10th-century Byzantine Greek historical encyclopedia, into a searchable electronic text in English translation. The text will include SGML tags to delimit content such as personal names, places, and treatises and will also contain bibliographic and other references, many of whic...

2012
Patrik Lambert Jean Senellart Laurent Romary Holger Schwenk Florian Zipser Patrice Lopez Frédéric Blain

French researchers are required to frequently translate into French the description of their work published in English. At the same time, the need for French people to access articles in English, or to international researchers to access theses or papers in French, is incorrectly resolved via the use of generic translation tools. We propose the demonstration of an end-to-end tool integrated in ...

2014
Alex Rudnick Taylor Skidmore Alberto Samaniego Michael Gasser

Here we present Guampa, a new software package for online collaborative translation. This system grows out of our discussions with Guarani-language activists and educators in Paraguay, and attempts to address problems faced by machine translation researchers and by members of any community speaking an under-represented language. Guampa enables volunteers and students to work together to transla...

Journal: :Language and Intercultural Communication 2021

This article discusses the collaborative nature of news translation, specifically in case community radio South Africa. It starts with a short overview Africa, emphasising participatory and interactive thereof. The following section provides journalistic translation highlighting multi-source multiple-author realities this form translation. These characteristics are linked to literature on argum...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده مدیریت و اقتصاد 1391

abstract nowadays, industries cannot play a crucial role in national and international competitions. the tourism industry is no exception. tourism industry development as the most important economic sector and income generation is one of the key challenges of economic development in the world. therefore, countries were successful that take advantage of the capabilities of tourism sector using ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1389

abstract translation has become a cultural act which plays a significant role in human life. with the emergence of functional translation theories, and skopos theory in particular, translation has been considered as a purposeful, interpersonal and intercultural activity which is produced for particular recipients and directed by a specific purpose. this purpose determines the translatio...

Journal: :Perspectives 2021

This paper analyses the conceptual, social and ethical dimensions of online collaborative translation particularly one its major subtypes, crowdsourcing. Since is still a rather young field research there are conceptual uncertainties, surrounding selection meta- or top-level concept for recent forms (such as crowdsourcing), unsolicited self-managed (like Wikipedia translation), various fan tran...

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - تهران - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1390

the frame semantic theory is a nascent approach in the area of translation studies which goes beyond the linguistic barriers and helps us to incorporate cognitive and cultural factors to the study of translation. based on rojos analytical model (2002b), which centered in the frames or knowledge structures activated in the text, the present research explores the various translation problems that...

2012
Takako Aikawa Kentaro Yamamoto Hitoshi Isahara

This paper presents a preliminary report on the impact of crowdsourcing post-editing through the so-called “Collaborative Translation Framework” (CTF) developed by the Machine Translation team at Microsoft Research. We first provide a high-level overview of CTF and explain the basic functionalities available from CTF. Next, we provide the motivation and design of our crowdsourcing post-editing ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید

function paginate(evt) { url=/search_year_filter/ var term=document.getElementById("search_meta_data").dataset.term pg=parseInt(evt.target.text) var data={ "year":filter_year, "term":term, "pgn":pg } filtered_res=post_and_fetch(data,url) window.scrollTo(0,0); } function update_search_meta(search_meta) { meta_place=document.getElementById("search_meta_data") term=search_meta.term active_pgn=search_meta.pgn num_res=search_meta.num_res num_pages=search_meta.num_pages year=search_meta.year meta_place.dataset.term=term meta_place.dataset.page=active_pgn meta_place.dataset.num_res=num_res meta_place.dataset.num_pages=num_pages meta_place.dataset.year=year document.getElementById("num_result_place").innerHTML=num_res if (year !== "unfilter"){ document.getElementById("year_filter_label").style="display:inline;" document.getElementById("year_filter_place").innerHTML=year }else { document.getElementById("year_filter_label").style="display:none;" document.getElementById("year_filter_place").innerHTML="" } } function update_pagination() { search_meta_place=document.getElementById('search_meta_data') num_pages=search_meta_place.dataset.num_pages; active_pgn=parseInt(search_meta_place.dataset.page); document.getElementById("pgn-ul").innerHTML=""; pgn_html=""; for (i = 1; i <= num_pages; i++){ if (i===active_pgn){ actv="active" }else {actv=""} pgn_li="
  • " +i+ "
  • "; pgn_html+=pgn_li; } document.getElementById("pgn-ul").innerHTML=pgn_html var pgn_links = document.querySelectorAll('.mypgn'); pgn_links.forEach(function(pgn_link) { pgn_link.addEventListener('click', paginate) }) } function post_and_fetch(data,url) { showLoading() xhr = new XMLHttpRequest(); xhr.open('POST', url, true); xhr.setRequestHeader('Content-Type', 'application/json; charset=UTF-8'); xhr.onreadystatechange = function() { if (xhr.readyState === 4 && xhr.status === 200) { var resp = xhr.responseText; resp_json=JSON.parse(resp) resp_place = document.getElementById("search_result_div") resp_place.innerHTML = resp_json['results'] search_meta = resp_json['meta'] update_search_meta(search_meta) update_pagination() hideLoading() } }; xhr.send(JSON.stringify(data)); } function unfilter() { url=/search_year_filter/ var term=document.getElementById("search_meta_data").dataset.term var data={ "year":"unfilter", "term":term, "pgn":1 } filtered_res=post_and_fetch(data,url) } function deactivate_all_bars(){ var yrchart = document.querySelectorAll('.ct-bar'); yrchart.forEach(function(bar) { bar.dataset.active = false bar.style = "stroke:#71a3c5;" }) } year_chart.on("created", function() { var yrchart = document.querySelectorAll('.ct-bar'); yrchart.forEach(function(check) { check.addEventListener('click', checkIndex); }) }); function checkIndex(event) { var yrchart = document.querySelectorAll('.ct-bar'); var year_bar = event.target if (year_bar.dataset.active == "true") { unfilter_res = unfilter() year_bar.dataset.active = false year_bar.style = "stroke:#1d2b3699;" } else { deactivate_all_bars() year_bar.dataset.active = true year_bar.style = "stroke:#e56f6f;" filter_year = chart_data['labels'][Array.from(yrchart).indexOf(year_bar)] url=/search_year_filter/ var term=document.getElementById("search_meta_data").dataset.term var data={ "year":filter_year, "term":term, "pgn":1 } filtered_res=post_and_fetch(data,url) } } function showLoading() { document.getElementById("loading").style.display = "block"; setTimeout(hideLoading, 10000); // 10 seconds } function hideLoading() { document.getElementById("loading").style.display = "none"; } -->