نتایج جستجو برای: compilation of bilingual dictionaries
تعداد نتایج: 21166396 فیلتر نتایج به سال:
Japio performs various patent-related translation businesses, and owns the original patent-document-derived bilingual technical term database (Japio Terminology Database) to be used by the translators. Currently the database contains more than 1,900,000 J-E bilingual technical terms. The Japio Technical Field Dictionaries (technical-field-oriented machine translation dictionaries) are created f...
This paper proposes approaches to automatically create a large number of new bilingual dictionaries for lowresource languages, especially resource-poor and endangered languages, from a single input bilingual dictionary. Our algorithms produce translations of words in a source language to plentiful target languages using available Wordnets and a machine translator (MT). Since our approaches rely...
Stochastic Language Models for Automatic Acquisition of Lexicons from Printed Bilingual Dictionaries
Electronic bilingual lexicons are crucial for machine translation, cross-lingual information retrieval and speech recognition. For low-density languages, however, the availability of electronic bilingual lexicons is questionable. One solution is to acquire electronic lexicons from printed bilingual dictionaries. While manual data entry is a possibility, automatic acquisition of lexicons from sc...
Bilingual machine-readable dictionaries are knowledge resources useful in many automatic tasks. However, compared to monolingual computational lexicons like WordNet, bilingual dictionaries typically provide a lower amount of structured information such as lexical and semantic relations, and often do not cover the entire range of possible translations for a word of interest. In this paper we pre...
bilingual dictionary use in l2 writing test performance has recently been the subject of debate. opinions differ according to how the trait is understood and whether the system favors the process-oriented or product-oriented views towards the assessment and writing skill. given the need for more empirical support, this study is aimed at investigating the availability of bilingual dictionary use...
When using a third language to construct a bilingual dictionary, it is necessary to discriminate equivalencies from inappropriate words derived as a result of ambiguity in the third language. We propose a method to treat this by utilizing the structures of dictionaries to measure the nearness of the meanings of words. The resulting dictionary is a word-to-word bilingual dictionary of nouns and ...
Bilingual dictionary construction is a time-consuming job; therefore many studies have recently focused on automatically constructing bilingual dictionaries from bilingual texts. In this paper, we propose two novel approaches called dynamic window and tokenizer based on statistical machine transliteration model to efficiently extract English-Chinese transliteration pairs from parallel corpora. ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید