ترجمة زبان مخفی در رمانهای خاطرات یک بچه چلمن و دنیای معرکة تام گیتس
Authors
Abstract:
زبان مخفی، زبانی غیررسمی است که در بین گروههای مختلف اجتماعی رواج یافته و به حوزة ادبیات نیز وارد شدهاست. با توجه به محدودیتهای زبانی و فرهنگی مترجم در ترجمة زبان مخفی، پژوهش حاضر به بررسی ترجمة این گونة زبانی در دو رمان کودک و نوجوان خاطرات یک بچه چلمن ودنیای معرکة تام گیتس میپردازد. همچنین این مقاله بر آن است تا علاوه بر بیان انواع زبان مخفی و راهکارهای ترجمة آن، میزان موفقیت مترجمها را بررسی کند. دادههای پژوهش کیفی-توصیفی حاضر با استفاده از نظریة پارتریج (Partridge, 1971) دربارة انواع زبان مخفی ونظریة بیکر دربارة راهکارهای ترجمة این گونة زبانی گردآوری شدند. پس از بررسی مشخص شد که در رمان اول سهگونة زبان مخفی مدرسهای و دانشگاهی، اجتماعی و کارگری و در رمان دوم گونههای زبان مخفی اجتماعی، مدرسهای و دانشگاهی و هنری وجود دارد. به منظور ترجمة آنها در رمان اولاز هشت راهکار و در رمان دوم از شش راهکار استفاده شدهاست. در رمان اول ترجمه به واژههای عامتر و در رمان دوم جایگزینی فرهنگی و استفاده از واژههای نامرتبط بیشترین کاربرد را داشتند. مترجم رمان اول با کاربرد بیشتر راهکار ترجمه به واژههای عامتر به دلیل بیان روشن معنا با واژههای معمول، مانع از انتقال معنای واژههای مخفی و ایجاد تأثیر یکسان در زبان مقصد شدهاست. این امر میزان موفقیت مترجم را در انتقال زبان مخفی کاهش دادهاست. این در حالی است که مترجم رمان دوم با کاربرد فراوان راهکار جایگزینی فرهنگی و یافتن معادل مناسب برای واژههای مخفی در فرهنگ زبان مقصد موفق به ایجاد تأثیر مشابه در زبان مقصد شدهاست.
similar resources
فرایندهای واژهسازی زبان مخفی فارسی
انسان همواره در جامعه نیازمند ارتباطات اجتماعی بوده و هست، و همیشه افرادی نیز بودهاند که بهعلت تن ندادن به هنجارهای اجتماعی، مایل نبودهاند مکالماتشان بر دیگر گویشوران آشکار شود. پس مبادرت به ایجاد گونۀ زبانیِ خاصی کردهاند تا بتوانند بدون بروز مشکل به ارتباط با یکدیگر بپردازند. چنین گونۀ زبانیای را زبان مخفی مینامند. یکی از گروههایی که تمایل ندارند اسرار و مکالماتشان بر دیگران فاش شود نوج...
full textروابط معنایی در زبان مخفی جوانان
زبان مخفی یکی از گونههای زبان معیار است که در میان جوانان یا گروههای بزهکار جامعه شکل میگیرد. هدف این مقاله شناسایی روابط معنایی در واژگان زبان مخفی در چهارچوب نظریة ساختگرایی است. حجم نمونه 1507 واژه است؛ که به دو روش اسنادی از فرهنگ لغات زبان مخفی وروش مصاحبة محققساخته با روش نمونهگیری گلولهبرفی استخراج گردیده است. پس از جمعآوری و آمایش، واژهها بر اساس ماهیّت و مفهومشان در چهارده حوزة ...
full textتحلیل جامعه شناختی زبان مخفی در بین دختران
در برخی شرایط، ارتباط کلامی در جامعه، تحت تأثیر ناهنجاری های اجتماعی، مقوله جدیدی به نام زبان مخفی (آرگو) را به وجود می آورد. بررسی این لغات، حوزه های معنایی تابو و مقدس کاربران را مشخص می سازد. استفاده جوانان از این واژگان و نفوذ آن به عنوان خرده فرهنگ جوانان، ارتباط کلامی خاصی را در بین آنها ایجاد می نماید که نیازمند بررسی های علمی است. بدین لحاظ با بهره گیری از مطالعه اسنادی، علل، عوامل و چگ...
full textتصریح در ترجمة ادبی، حذف ساختاری اختیاری در زبان انگلیسی در ترجمة گونههای ادبی فارسی
پژوهش حاضر بر اساس مدل دیکسون (2005) به بررسی تصریح ساختاری اختیاری زبان انگلیسی در ترجمههای فارسی- انگلیسی سه گونهی ادبی میپردازد. هدف از این پژوهش آزمودن نتایج بدست آمده در پژوهش اولاهان (2001) است که موضوع مورد نظر را در دو پیکره زبانیTEC و BNC مورد بررسیده است. همچنین این پژوهش بر آن است رفتار تصریح ساختاری را در ترجمههای انگلیسی سه گونه ادبی بررسی نماید. بررسی موردی بر روی 13 شعر، 4 نم...
full textDegenerate Four Wave Mixing in Photonic Crystal Fibers
In this study, Four Wave Mixing (FWM) characteristics in photonic crystal fibers are investigated. The effect of channel spacing, phase mismatching, and fiber length on FWM efficiency have been studied. The variation of idler frequency which obtained by this technique with pumping and signal wavelengths has been discussed. The effect of fiber dispersion has been taken into account; we obtain th...
full textMy Resources
Journal title
volume 11 issue 33
pages 161- 182
publication date 2020-02-20
By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023