ATLAS: Fujitsu machine translation system

نویسنده

  • Hiroshi UCHIDA
چکیده

l. Introduction In 1984 Fujitsu marketed the automatic machine translation systems, ATLAS-I and ATLAS II. ATLAS-I was the world's first commercial Eng1ish-Japanese translation system. Fujitsu is also conducting a joint project on research and development of a Japanese-Korean machine translation system in cooperation with Korean Advanced Institute of Science and Technology. ATLAS II aims at achieving multilingual translation. At present, however, the commercial version of the ATLAS II system translates Japanese to English. However, some effort has been directed toward achieving multilingual translation. In addition from 1983 to 1985, Fujitsu contributed technological support to the SEMSYN project, a German-Japanese translation system being developed at Stuttgart University, West Germany. At the Tsukuba Expo '85, we also conducted machine translation experiments, translating Japanese children's compositions into English, French, and German, English news texts into Japanese, French, and German, and also mutual translation of simple sentences between Japanese, Swahili, and Innuit (Eskimo).

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

ATLAS - Human Language Technologies integrated within a Multilingual Web Content Management System

The main purpose of the project ATLAS (Applied Technology for Language-Aided CMS) is to facilitate multilingual web content development and management. Its main innovation is the integration of language technologies wi th in a web content management sys tem. The language processing framework, integrated with web content management, provides automatic annotation of important words, phrases and n...

متن کامل

Atlas Ii

ATLAS II is a semantic-based machine translation system which aims at high quality multilingual translation. In order to develop a system which deals with various languages with a high degree of precision, analysis and generation mechanisms must be independent of any language, and linguistic knowledge of one language must be independent of other languages. Therefore, we adopt the interlingua ap...

متن کامل

Software Tools For The Environment Of A Computer Aided Translation System

In this paper we will present three systems, ATLAS, THAM and VISULEX, which have been designed and implemented at GETA (Study Group for Machine Translation) in collaboration with IFCI (Institut de Formation et de Conseil en Informatique) as tools operating around the ARIANE-78 system. We will describe in turn the basic characteristics of each system, their possibilities, actual use, and perform...

متن کامل

A Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder

In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...

متن کامل

بهبود و توسعه یک سیستم مترجم‌یار انگلیسی به فارسی

In recent years, significant improvements have been achieved in statistical machine translation (SMT), but still even the best machine translation technology is far from replacing or even competing with human translators. Another way to increase the productivity of the translation process is computer-assisted translation (CAT) system. In a CAT system, the human translator begins to type the tra...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2006