Microsoft Research Treelet Translation System: Meeting Of The North American Association For Computational Linguistics 2006 Europarl Evaluation

نویسندگان

  • Arul Menezes
  • Kristina Toutanova
  • Chris Quirk
چکیده

The Microsoft Research translation system is a syntactically informed phrasal SMT system that uses a phrase translation model based on dependency treelets and a global reordering model based on the source dependency tree. These models are combined with several other knowledge sources in a log-linear manner. The weights of the individual components in the loglinear model are set by an automatic parametertuning method. We give a brief overview of the components of the system and discuss our experience with the Europarl data translating from English to Spanish.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Microsoft Research Treelet Translation System: NAACL 2006 Europarl Evaluation

The Microsoft Research translation system is a syntactically informed phrasal SMT system that uses a phrase translation model based on dependency treelets and a global reordering model based on the source dependency tree. These models are combined with several other knowledge sources in a log-linear manner. The weights of the individual components in the loglinear model are set by an automatic ...

متن کامل

The Use of Parallel and Comparable Data for Analysis of Abstract Anaphora in German and English

Parallel corpora — original texts aligned with their translations — are a widely used resource in computational linguistics. Translation studies have shown that translated texts often differ systematically from comparable original texts. Translators tend to be faithful to structures of the original texts, resulting in a “shining through” of the original language preferences in the translated te...

متن کامل

Strategies Used in Translation of Comedies with Emphasis on Politeness

The present study sought to investigate the translation strategies in an American sitcom in Iranian EFLclasses with emphasis on politeness. The participants were 50 male and female Iranian undergraduateB.A. and M.A. students majoring in English Translation, and English language teaching at the IslamicAzad University, North Tehran. The participants were administered three tests. A multiple choic...

متن کامل

JALDA's Interview with Professor James P. Lantolf

James P. Lantolf is George and Jane Greer Professor Emeritus of Language Acquisition and Applied Linguistics and former director of the Center for Advanced Language Proficiency Education and Research at the Pennsylvania State University, USA. He is currently Adjunct Professor of Applied Linguistics in the same academic unit at Xi’an Jiaotong University. He is founder of the Sociocultural Theory...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2006