22 English Inflection and Derivation
نویسندگان
چکیده
Modern English approaches the ideal of an isolating language. Open-class items have comparatively few forms, so that many inflectional categories either remain unmarked, or are expressed periphrastically. The inflectional system is particularly simple, even by the standards of a West Germanic language. Regular paradigms contain at most four forms, and the inflectional exponents that distinguish these forms do not show much variation, apart from some phonologically conditioned allomorphy. English retains a number of ‘strong’ noun and verb forms, along with a few other irregular formations. These residual patterns do occasionally recruit a historically weak item, as in the case of dove or snuck, which, for many North American speakers, may replace the weak preterites dived and sneaked (Taylor 1994). However, the creation of new strong forms is so rare and sporadic that one cannot regard the strong patterns as productive inflection classes in any useful sense. The derivational system is considerably richer and more varied. In addition to compounding processes and ‘minor’ word formation processes, which are covered in greater length in chapter 21 of this volume, English has various prefixal and suffixal strategies for forming new lexemes. As with inflectional patterns, it is important to distinguish productive from non-productive patterns, in order to avoid overstating the complexity of the derivational system. Mixing synchronic and historical patterns leads to the idea that English contains separate Latinate and Germanic sublexicons, and that a given derivational exponent may occur either with Latinate or Germanic bases. Chomsky and Halle (1968) distinguish between ‘primary’ and ‘secondary’ affixes, whereas Aronoff (1976) introduces a feature [±Latinate], which allows affixes to ‘select’
منابع مشابه
The role of meaning in past-tense inflection: evidence from polysemy and denominal derivation.
Although English verbs can be either regular (walk-walked) or irregular (sing-sang), "denominal verbs" that are derived from nouns, such as the use of the verb ring derived from the noun a ring, take the regular form even if they are homophonous with an existing irregular verb: The soldiers ringed the city rather than *The soldiers rang the city. Is this regularization due to a semantic differe...
متن کاملMorpho-syntactic Arabic Preprocessing for Arabic to English Statistical Machine Translation
The Arabic language has far richer systems of inflection and derivation than English which has very little morphology. This morphology difference causes a large gap between the vocabulary sizes in any given parallel training corpus. Segmentation of inflected Arabic words is a way to smooth its highly morphological nature. In this paper, we describe some statistically and linguistically motivate...
متن کاملA Polish-To-English Text-To-Text Translation System Based On An Electronic Dictionary
The process of creating a Polish-to-English electronic dictionary destined to be used in computerised text translation was performed out in the following steps: I. The preparatory phase. In this phase classification files of the inflection of Polish words as well as the coding of Polish and English inflection paradigms were prepared. 2. The phase of creating the dictionary of canonical forms. T...
متن کاملWord-formation in English
published by the press syndicate of the university of cambridge A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloguing in Publication data Plag, Ingo. Word-formation in English / Ingo Plag. p. cm. – (Cambridge textbooks in linguistics) Includes bibliographical references (p.) and indexes. Contents Preface page xi Abbreviations and notational conve...
متن کاملLearning Morphology of Romance, Germanic and Slavic Languages with the Tool Linguistica
In this paper we present preliminary work conducted on semi-automatic induction of inflectional paradigms from non annotated corpora using the open-source tool Linguistica (Goldsmith 2001) that can be utilized without any prior knowledge of the language. The aim is to induce morphology information from corpora such as to compare languages and foresee the difficulty to develop morphosyntactic le...
متن کامل