Prosodic Features of English Yes-No Questions Produced by Japanese Speakers
نویسندگان
چکیده
This paper examined the characteristics of the English rising tone in yes-no questions produced by native speakers of Japanese according to the different levels of the intelligibility of intonation. Five native English speakers evaluated the intelligibility for three kinds of yes-no questions read by 10 Japanese speakers: the questions were those with the nucleus placed in the sentenceinitial, sentence-medial, or sentence-final position. The F0 and the duration of the Japanese speakers’ (JS) productions were measured and compared with those of native English speakers’ (NS) ones to elucidate acoustic features. It was found that the intelligibility was lower in the JS productions with the sentence-initial and the sentence-medial nucleus. The acoustic analysis showed that the overall range of the major pitch change was smaller in the JS productions than in the NS ones. The intelligibility was lower in the JS productions with the sentence-initial or sentencemedial nucleus when the magnitude was smaller, and it tended to be higher in controlled JS productions with the sentence-final nucleus when the nucleus had longer duration and was correctly identified. Lower intelligibility was also attributed to the wrong placement of the nucleus and the inappropriate use of nuclear tones. The rise in pitch on the sentence-final word suggested both negative and positive L1 transfer in JS productions.
منابع مشابه
Gender-oriented Commonalities among Canadian and Iranian Englishes: An Analysis of Yes/No Question Variants
This study investigatesvariability in English yes/no questions as well as the commonalities among yes/no question variants produced by members of two different varieties of English: Canadian English native speakers and Iranian EFL learners.Further, it probes the role of gender in theEnglish yes/no question variants produced by Canadian English native speakers and those produced by Iranian EFL l...
متن کاملAcoustic analysis of Japanese English prosody: comparison between fukushima dialect speakers and tokyo dialect speakers in declarative sentences and yes-no questions
L1 transfer may be able to explain prosodic errors in an L2. For Japanese English prosody, several comparative studies have been conducted. Despite this, only oral reading texts have been used in previous studies and not much attention has been paid to the effect of differences in the L1 dialect, especially in the case of an “accentless” Japanese dialect. This preliminary study describes an inv...
متن کاملProduction of English Lexical Stress by Persian EFL Learners
This study examines the phonetic properties of lexical stress in English produced by Persian speakers learning English as a foreign language. The four most reliable phonetic correlates of English lexical stress, namely fundamental frequency, duration, intensity, and vowel quality were measured across Persian speakers’ production of the stressed and unstressed syllables of five English disyllabi...
متن کاملA prosodic analysis of three types of Wh-phrases in Korean.
Wh-phrases in Korean are ambiguous due to the lexical ambiguity of "wh" words: wh-pronouns as in a wh-question, or indefinite pronouns as in a yes/no-question. Furthermore, since a wh-word in Korean is in-situ (i.e. not moved to the front of a sentence as in English), wh-questions are not distinguished from echo questions in their surface forms. In this paper, we investigated prosodic character...
متن کاملCombining Command-Respond Model and ToBI in Analyzing Second Language English Sentence Prosody
The paper combines the Fujisaki commandresponse model and the ToBI convention to analyze the English sentence prosody produced by American native speakers and Korean and Chinese English learners. The model parameters were extracted by FujiParaEditor for nine short sentences produced by three groups of speakers. The ToBI-tanscribed results were compared with the model parameters. Results show th...
متن کامل