Weather Report Translation Using a Translation Memory

نویسندگان

  • Thomas Leplus
  • Philippe Langlais
  • Guy Lapalme
چکیده

We describe the use of a translation memory in the context of a reconstruction of a landmark application of machine translation, the Canadian English to French weather report translation system. This system, which has been in operation for more than 20 years, was developed using a classical symbolic approach. We describe our experiment in developing an alternative approach based on the analysis of hundreds of thousands of weather reports. We show that it is possible to obtain excellent translations using translation memory techniques and we analyze the kinds of translation errors that are induced by this approach.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The Use of Second-Person Reference in Advertisement Translation with Reference to Translation between Chinese and English

This research aimed to review the use of second-person reference in advertisement translation, work out the general rules, and provide guidance to translators. Using second-person reference is common in the advertising discourse. Addressing audiences directly involves their attention and in this way enhances their memorization of the advertised message. Second-person reference can be realized v...

متن کامل

Translation Technology Tools and Professional Translators’ Attitudes toward Them

Today technology is an integral part of professional translation; and it is generally assumed that translators’ attitudes toward translation technology tools influence their interaction with technology (Bundgaard, 2017). Therefore, the present two-phase study seeks to shed some light on what translation technology tools are and how professional translators feel toward them. The research method ...

متن کامل

Translation Studies: Pre-Discipline, Discipline, Interdiscipline, and Post-Discipline

In the West, Translation Studies as a discipline has a very short but lively history. Founded in the early 1970s in the Low Countries—Holland and Belgium—translation studies is a fairly new field. Yet, today some theorists suggest that the discipline is too limited to translated texts and excludes much translation data being generated from other fields of inquiry, including theater, art, archit...

متن کامل

Bilingual Translation System

-The project aims in developing Bilingual Translation System for English and Tamil using hybrid approach. We use Rule Based Machine Translation (RBMT) and Knowledge Based Machine Translation (KBMT) techniques. Since it’s a bilingual translation system both English to Tamil and Tamil to English translation are possible. The source text is analyzed. The simple sentences are translated using the r...

متن کامل

Predicting Peak Sector Occupancy with Two-Hour Convective Weather Forecasts

An important function of traffic flow management ensuring the number of aircraft entering a sector does not exceed the amount that can be safely controlled by the sector controller. One factor that makes this task difficult is the uncertainty of the impact of convective weather, as both the weather forecast and the impact given specific weather is uncertain. In this investigation, we study this...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2004