ShakerVis: Visual analysis of segment variation of German translations of Shakespeare's Othello
نویسندگان
چکیده
William Shakespeare is one of the world’s greatest writers. His plays have been translated into every major living language. In some languages, his plays have been re-translated many times. These translations and re-translations have evolved for about 250 years. Studying variations in translations of world cultural heritage texts is of cross-cultural interest for arts and humanities researchers. The variations between re-translations are due to numerous factors including the differing purposes of translations, genetic relations, cultural and intercultural influences, rivalry between translators, and their varying competence. A team of Digital Humanities researchers has collected an experimental corpus of fifty-five different German re-translations of Shakespeare’s play, Othello. The re-translations date from between 1766 and 2010. A sub-corpus of 32 re-translations has been prepared as a digital parallel corpus. We would like to develop methods of exploring patterns in variation between different translations. In this paper, we develope an interactive focus+context visualization system to present, analyze and explore variation at the level of user-defined segments. From our visualization, we are able to obtain an overview of the relationships of similarity between parallel segments in different versions. We can uncover clusters and outliers at various scales, and a linked focus view allows us to further explore the textual details behind these findings. The domain experts who are studying this topic evaluate our visualizations and we report their feedback. Our system helps them better understand the relationships between different German re-translations of Othello and derive some insight.
منابع مشابه
Visualizing Translation Variation: Shakespeare's Othello
Recognized as great works of world literature, Shakespeare’s poems and plays have been translated into dozens of languages for over 300 years. Also, there are many re-translations into the same language, for example, there are more than 60 translations of Othello into German. Every translation is a different interpretation of the play. These large quantities of translations reflect changing cul...
متن کاملTranslation Strategies of Culture-Specific Items from English to Persian in Translation of "Othello"
This study investigated the translation strategies of culture-specific items in translation of 'Othello' by William Shakespeare into Persian by Abdolhossein Nooshin. First, the English culture-specific items and their corresponding translations were identified. Then, the frequency of the strategies used by the translator according to Newmark's translation model and Venuti's domestication and fo...
متن کاملDoctor Iago's treatment of Othello.
The article presents Shakespeare's Iago as Hell's master therapist. Illustrated with excerpts from the play, the reader is shown how with consummate psychological skills, Iago bends his victims to his will. Step by step he awakens Othello's jealousy, and makes use of the hero's basic insecurity on account of his blackness. Once Othello has determined to take revenge, Iago makes sure to prevent ...
متن کاملTragic Pleasure in Shakespeare's King Lear and Othello
Introduction The consideration of tragic pleasure is old, harkening back to contemporary critique of Greek tragedy. It is reasonable, however, to believe that no one, from then to now, has been able to deliberate upon the subject of delight in the portrayal of suffering while excluding all reference to reader response. Even if only implicitly conveyed, the focus of tragic pleasure is studying w...
متن کاملMyocardial perfusion SPECT: Perfusion quantification
Different software tools for quantification of myocardial perfusion SPECT (MPS) studies are routinely used. Several perfusion parameters can be computed automatically. Interpretation of the MPS should start with visual inspection of the rotating planar images, visual analysis of reconstructed SPECT slices and then quantitative analysis to confirm the visual impression. Quantification should be...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- Information Visualization
دوره 14 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2015