Shakespeare and the Ethics of Appropriation
نویسنده
چکیده
The 2012 London Olympics ushered in a new era of global Shakespearean appropriation. The Globe-to-Globe festival, held in conjunction with the Olympics, brought theater companies from many parts of the world to the United Kingdom to perform Shakespeare in their own languages (“37 plays in 37 languages”). Globe-to-Globe suggested the ethical aspirations of such ambitious Shakespearean events as well as their conflicts and contradictions. Self-conscious about international politics and the guilty pleasure of festive cosmopolitanism, Globe-to-Globe’s website promised that the festival “will be a carnival of stories,” including inspirational ones of the companies “who work underground and in war zones.” 1 By giving expression to marginalized, oppressed, and disenfranchised cultural voices, Shakespeare becomes a vehicle of empowerment, an agent to foster the multicultural good. Yet the global reach of this festival and others of its kind also invites pressing questions: How does Shakespeare make other cultures legible to Anglo-American audiences? What does it entail for the British media to judge touring productions of Shakespeare from around the world? What roles do non-Western identities, aesthetics, and idioms play in the rise of Shakespearean cinema and theater as global genres? To what extent do non-Western Shakespeare productions act as fetishized commodities in the global marketplace? Shakespearean celebrations on an international scale continue through the decade, tied to the landmark years of 2014 (the 450th anniversary of Shakespeare’s birth) and 2016 (the 400th
منابع مشابه
Shakespeare in Tehran City Theater: A Study of Appropriation in Hamlet: The Retribution Affair
Focusing on the cultural significations and artistic capacities of naqqali, this article examines the comparative workings of this Iranian popular genre in Hossein Jamali’s Hamlet: The Retribution Affair. Jamali’s adaptation is worth considering since it narrates the whole events and characters of Shakespeare’s Hamlet, a classic text of English literature, through naqqali, a classic Persian gen...
متن کامل̳our Gothic Bard‘: Shakespeare and Appropriation
In recent years, Gothic literary studies have increasingly acknowledged the role played by Shakespeare in authorial acts of appropriation. Such acknowledgement is most prominently stated in Gothic Shakespeares (eds. Drakakis and Townshend, 2008) and Shakespearean Gothic (eds. Desmet and Williams, 2009), both of which base their analyses of the Shakespeare-Gothic intersection on the premise that...
متن کاملAppropriation Based -Syllabus and Advanced EFL Learners’ Speaking Skill: The Case of Chunks-on-Card Activities
The impetus for conducting the present study came from Thornbury's (2005) approach to teach speaking in which he claimed that awareness-raising techniques, along with appropriation strategies, facilitate the process of teaching and learning speaking. Therefore, the present study attempted to explore the impact of the appropriation-based syllabus to teach speaking by using chunks-on-card...
متن کامل“Appropriation Art” and Recognition of the Legal Status of the Author
It is often thought that appropriation art doesn’t give rise to its traditional concept and place. Because there are secondary works in the world of visual arts that are taken from the original works. From a legal point of view despite their uniqueness, definite and certain material existence of these works, the situation of the author is not very clear. “How can be explained the authorship re...
متن کاملThe Ethics (Ethos) of History
این مقاله در پی ارائه تحلیل انتقادی گفتههای هایدگر در «نامهای در باب اومانیسم» است که در آن اخلاق را به ethos (روح ملی) و در نهایت به زمان و تاریخ ربط میدهد. مطلب اصلی در این تحلیل عبارت هراکلیتوس یعنی ēthos anthrōpōi daimōn است که هایدگر با تکیه بر آن ادعا میکند که زندگی بشر (ethos) از رویداد appropriation (Ereignis) که تقدیر تاریخی ما را رقم میزند جداییناپذیر است. با تحلیل بیشتر از طریق...
متن کامل