Validiting and Standardisation the Scale of Malay Version Workplace Spirituality from Malaysian School Settings
نویسندگان
چکیده
The goal of the present study is to conduct a comprehensive examination of reliability and validity of Malay language 20-item version of workplace spirituality scales developed by Ashmos and Duchon (2000) in Malaysian school setting. Therefore a translated version of established content and concurrent validity 20-item scale was used. Confirmatory factor analysis in Malaysian secondary school teachers sample (N= 520) was conducted to examine convergent and discriminant validity of translated 20-item version of the workplace spirituality scales. Following this, the reliabilities and subscale intercorrelations were determined. Next, the reliabilities and nomological validity was evaluated. The overall pattern of results indicated that the Malay language workplace spirituality scale version was reasonably reliable and valid in Malaysian
منابع مشابه
Evaluation of Psychometric Properties of the Malay Version Perceived Stress Scale in Two Occupational Settings In Malaysia
BACKGROUND The 10-item version of Perceived Stress Scale (PSS-10) is a widely used tool to measure stress. The Malay version of the PSS-10 has been validated among Malaysian Medical Students. However, studies have not been conducted to assess its validity in occupational settings. AIM The aim of this study is to assess the psychometric properties of the Malay version of the PSS-10 in two occu...
متن کاملConfirmatory Factor Analysis of the Malay Version of the Confusion, Hubbub and Order Scale (CHAOS-6) among Myocardial Infarction Survivors in a Malaysian Cardiac Healthcare Facility.
BACKGROUND The six item Confusion, Hubbub and Order Scale (CHAOS-6) has been validated as a reliable tool to measure levels of household disorder. We aimed to investigate the goodness of fit and reliability of a new Malay version of the CHAOS-6. METHODS The original English version of the CHAOS-6 underwent forward-backward translation into the Malay language. The finalised Malay version was a...
متن کاملCultural Adaptation of Sniffin’ Sticks Smell Identification Test: The Malaysian Version
Introduction: Sniffin’ Sticks smell identification test is a tool used for evaluation of olfactory function but the results are culture-dependent. It relies on the subject’s familiarity to the odorant and descriptors. This study aims to develop the Malaysian version of Sniffin’ Sticks smell identification test suitable for local population usage. Materials and Methods: The o...
متن کاملPsychometric properties of the Malay version of the Breast Module (BR23).
INTRODUCTION The Breast Module (BR23) is increasingly being used worldwide in breast cancer research. This study evaluates the appropriateness of the translated version (i.e. BR23-Malay version) as a useful tool for the Malaysian population who could understand Malay, and examines the reliability and validity of the BR23-Malay version. METHODS This was a prospective study involving 68 Malaysi...
متن کاملPsychometric Properties of the Malay Version of the Dutch Eating Behaviour Questionnaire (DEBQ) in a Sample of Malaysian Adults Attending a Health Care Facility.
OBJECTIVE This study aims to investigate the psychometric properties of the Malay version of the Dutch Eating Behaviour Questionnaire (DEBQ) among Malaysian adults. METHOD The Malay version of the DEBQ instrument was administered to 398 outpatients (269 women and 129 men) at the University of Malaya Medical Centre (UMMC). Confirmatory Factor Analysis (CFA) was conducted to study the construct...
متن کامل