Unaccusativity and the Resultative Constructions in English and Japanese
نویسنده
چکیده
(1) a. Mary painted the shed green. b. The blacksmith hammered the metal flat. c. They knocked him out. d. The boy broke the glass to pieces. (2) a. *The boy broke the glass to tears. b. *John gave Mary flowers happy. c. *The hunter shot at the tiger dead. (cf. √The hunter shot the tiger dead.) d. *John loaded hay into the wagon full. (Williams 1980: 204) (cf. √John loaded the wagon full with hay.)
منابع مشابه
Beyond Telicity and Affected-Theme : Semantic Factors Contributing to the Resultative Interpretation of Predicates in Japanese
This paper discusses semantic factors contributing to the resultative interpretation of predicates in the Japanese te-ir construction. The construction ambiguously takes on either progressive or resultative meanings. This ambiguity is due to the lexical meaning of the verb, and it is the purpose of this paper to single out and characterize the classes of verbs which take on the resultative mean...
متن کاملResultatives as Causal Relations between Events
This paper investigates some resultative constructions in English, Korean, Chinese, and Japanese. It will be argued that the Direct Object Restriction (DOR) used in previous syntactic accounts is not correct. This paper examines the typical resultative constructions in English and Korean and, within the framework of event semantics, offers a proper semantic account of the relevant data on the b...
متن کاملCausativity Expression and Cross-linguistic Variation of Resultative Constructions
This paper aims to propose a new account for the cross-linguistic variation of resultative constructions in natural languages. Specifically, I shall show why certain languages like English have the typical resultatives while others like Romance languages or Japanese systemically miss them. I shall first review Washio’s (1996, 1997) typological pattern for resultative constructions as well as th...
متن کاملConstructional Compositionality and the English Resultative
Recent work on grammatical constructions in English (Lakoff 1987, Goldberg 1995, Kay & Fillmore 1999, Fillmore, Kay & O’Connor 1988) has provided strong evidence that the meaning of an utterance is not always derivable from its lexical parts and that the semantics of a sentence is partly comprised of meaning ascribed to syntactic constructions. Lacking in most of these accounts, however, is a d...
متن کاملCultural Influence on the Expression of Cathartic Conceptualization in English and Spanish: A Corpus-Based Analysis
This paper investigates the conceptualization of emotional release from a cognitive linguistics perspective (Cognitive Metaphor Theory). The metaphor weeping is a means of liberating contained emotions is grounded in universal embodied cognition and is reflected in linguistic expressions in English and Spanish. Lexicalization patterns which encapsulate this conceptualization i...
متن کامل