English of science or scientific English?
نویسنده
چکیده
simplest sense consciousness is an awareness of the outside world”—empties ‘conscious ness’ of any meaning [1]. On the contrary, recognizing that every organism is conscious opens up enormous opportunities for experimental investigation and evidence based understanding of this crucial biological capability. Awareness can be considered as an ability to respond to certain patterns of stimulation or signalling. By comparison of these data with internal information and assessment, awareness then leads to intelligent behaviour, an ability shared by all classes of organism. Alternatively, awareness can be regarded as resulting from a set of maintained internal images that can be used for comparison with the integrated signal pattern. The image, a network, can be either molecular or nervous, although the distinction is often blurred. Awareness is clearly an adaptive quality that enables organisms to sense and optimize their behaviour within the perceived environment and will be subject to selection. Olsson and Forkman provide a typical description of consciousness as feelings, reflecting on experience and existence. This description, rooted solely in human experience, is abstract and personal to the individual experiencing it. It provides little in the way of real biological measurement; does one individual have more consciousness than another? It certainly provides for endless, subjective philosophizing. Mankind has qualities that render him unique: a complex language with excellent verbal communication, a large, unusually structured brain, manual dexterity and consequently complex culture. Do we really expect other organisms to be humanly conscious? Since we cannot communicate directly, it is no more than speculation whether other species are conscious by this definition. Even Alex, the communicative parrot with his 100 words, which we described in relative detail, gave no real hint of such experience. But by our definition, he was clearly conscious. The deconstruction of this kind of anthropomorphic agenda was ably and classically performed by Nagel [2] when he asked what it was like to be a bat, a mammal, using echolocation—like dolphins—and flying. His conclusions, “No reason to suppose a bat’s (or even wasp’s) experience is subjectively like anything we can experience or imagine. The less it depends on a specifically human viewpoint, the more objective is our description.” The wasp Polistes, an invertebrate, uses learned facial recognition both to recognize itself and other nest mates as individuals, and to attack unrecognized enemies [3]. Wasps in these colonies recognize their position in the nest order and discriminate between the ranks [4]. They must therefore also have selfawareness as an individual distinct from others. All classes of organism are able to recognize members of their own species, to recognize that they themselves are part of that species group, to mate with them and to recognize enemies. Each individual recognizes itself as different from other species members and must also be selfaware. Again, comparisons with predetermined molecular or image networks probably form the basis of selfawareness. Olsson and Forkman’s primary concern seems to centre on animal welfare, which animals are conscious and which are not by their definition—an entirely subjective exercise—and presumably the resulting legislation. Similarly, they include the qualities of pleasure and pain, which even in humans are entirely variable qualities and thus indeterminate in animals. Again, only subjective assessments are available. The trap to avoid here is that of Lovejoy’s discredited The Great Chain of Being [5] that
منابع مشابه
How to improve English articles writing methods
Introduction: Today, English and its use as an international language is agreed upon by all, and a wealth of scientific articles written every day in the whole world is in English. The purpose of this study is to project some commonly used grammatical points that native speakers of Persian, unfortunately, do not follow or do not have adequate knowledge to use when writing in English, but this s...
متن کاملMetadiscourse Use in Popular and Professional Science: The Case of Hedges and Boosters
The present article shows that all scientific texts included in journals, magazines, and newspapers are vulnerable to the penetration of hedges and boosters. However, it was found that scientific texts in the three corpora tended to open up the possibilities of alternative voices rather than narrowing them down. The relatively higher frequency of occurrence of hedges in comparison with booster...
متن کاملRelative Importance in English and Persian: Thematization or Tonic Prominence?
There are two common ways to assign relative importance in spoken language: tonic prominence and thematization. The former is expressing the main points of information units in speech (Halliday, 1994), and the latter is putting an element at the beginning of a clause. This study explores how relative importance is realized in English and Persian. It also investigates how advanced Persian learne...
متن کاملA Sociopragmatic Analysis of Textual Metadiscourse Markers in English and Persian Scientific Texts
This study aimed to explore the function and frequency of textual metadiscourse markers (MDMs) in scientific English and Persian texts. Based on the qualitative and quantitative analysis of textual markers characterizing the selected genre, four different textbooks, two written in English and two in Persian were analyzed to identify the textual metadiscourse categories (including logical marker...
متن کاملLevelling the lingo playing field.
W ith an ever-declining number of papers written in languages other than English, the idiom of Shakespeare is, today more than ever before, the international language of science [1,2]. In 2014, according to PubMed’s language filter, 95.4% of life science publications retrieved by the search engine were written in English, in line with the trend of the last several decades [1,2]. Today, among th...
متن کاملThe Effect of Using English in Persian Advertisements on Iranian Target Groups
The present study examined the effects of using English in products advertisements published in magazines in Iran on their Persian-speaking target audiences. 180 respondents, classified based on their gender and education, participated in this study. Respondents’ perceptions of the product/brand image and attitudes towards the advertisements, their purchasing intention, and degrees of their com...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- EMBO reports
دوره 13 4 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2012