DRAFT - - Accepted for publication in Machine Translation The Janus - III Translation SystemSpeech - to - Speech Translation in Multiple
نویسندگان
چکیده
The Janus-III translation system translates spoken languages in limited domains. The current research focus is on is expanding beyond tasks involving a single semantic domain. The system combines translation components from multiple semantic domains into a uniied system using multi-domain parse lattices. This approach yields solutions to several problems including ambiguity resolution, segmentation of spoken utterances into sentence units, modularity of system design, and re-use of earlier systems with incompatible output.
منابع مشابه
Testing Generality in Janus: a Multi-lingual Speech Translation System
For speech translation to be practical and useful, speech translation systems should be portable to multiple languages without substantial modi cation. We present the results of expanding the English-based JANUS speech translation system [1] to translate from spoken German sentences to English and Japanese utterances. We also report the results of implementing part of the LPNN speech recognitio...
متن کاملJanus-III: speech-to-speech translation in multiple languages
Alon Lavie Alex Waibel Lori Levin Michael Finke Donna Gates Marsal Gavald a Torsten Zeppenfeld Puming Zhan Interactive Systems Laboratories Carnegie Mellon University, Pittsburgh, USA. University of Karlsruhe, Karlsruhe, Germany Email: [email protected] ABSTRACT This paper describes JANUS-III, our most recent version of the JANUS speech-to-speech translation system. We present an overview of the...
متن کاملCultural Orientations of Iranian English Translation Students: Do Gender and Translation Quality Matter?
The present exploratory study aimed to construct and apply a localized questionnaireto investigate the cultural orientations of Iranian English translation students. It alsoexamined the relationship between cultural orientations of Iranian Englishtranslation students, their gender, and translation quality. This mixed-methods study,in the first phase, used focus group interviews to form a pool o...
متن کاملA Comparative Study of English-Persian Translation of Neural Google Translation
Many studies abroad have focused on neural machine translation and almost all concluded that this method was much closer to humanistic translation than machine translation. Therefore, this paper aimed at investigating whether neural machine translation was more acceptable in English-Persian translation in comparison with machine translation. Hence, two types of text were chosen to be translated...
متن کاملThe Effect of Private Speech and Self-Regulation on Translation Quality among Iranian Translation Students: A Mixed-Methods Study
The current study presents findings from a mixed-methods study of investigating the self-regulatory role of private speech (self-talk) on students’ translation quality. The aim of the study was to validate the adapted version of a self-verbalization questionnaire. The construct validity and reliability of the scale were supported by the CFA which revealed that all items reached the acceptable f...
متن کامل