Dispensing with Subordination in Translation – Consequences on Discourse Structure

نویسندگان

  • WIEBKE RAMM
  • Wiebke Ramm
چکیده

The paper first outlines some motivations of translational upgrading of subordinate clauses to independent sentences in a German-Norwegian / Norwegian-German parallel corpus of popular science text. Taking German non-restrictive relative clauses as a frequent type of example in the German-Norwegian corpus fragment, I then discuss some consequences shifts from syntactic subordination to paratactic sentence sequences have on the interpretation of the target language vs. source language text.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Exploring the Role of Clause Subordination in Discourse Structure – The Case of French Avant que

The goal of this paper is to explore the role of clause subordination in discourse structure. Through the study of the French subordinating conjunction avant que (English before) and its interaction with discourse context, I will attempt to show that clause subordination can affect temporal structure and also discourse structure, by conveying either subordination or coordination between discour...

متن کامل

Departures from Tree Structures in Discourse: Shared Arguments in the Penn Discourse Treebank

The term discourse structure is used to denote any structure of a text above that of the sentence. Trees have often been posited as a good abstraction when discourse is taken to have a hierarchical structure (Mann and Thompson 1987; Webber et al. 2003; Marcu 2000; Egg and Redeker 2008). Nevertheless, periodically researchers have commented on the need to depart from the strict singleparent hier...

متن کامل

Investigating Ideological Manipulation in Subtitling Based on Farahzad’s CDA Model: A Case Study of The Salesman

Translation plays an important role in conveying and manipulating ideologies. Accordingly, this study sought to analyze the ideological elements in the English subtitles of the Persian movie The Salesman. The framework to find the driven ideological strategies in the translation of the Persian audio of the same movie was based on the critical discourse analysis (...

متن کامل

Transmission of Ideology through Translation: A Critical Discourse Analysis of Chomsky’s “Media Control” and its Persian Translations

Among factors that might manipulate translators’ mind while producing a text is the notion of ideology transmission through text or talk. Adopting Critical Discourse Analysis (CDA) with particular emphasis on the framework of Van Dijk (1999), the present investigation is an attempt to shed light on the relationship between language and ideology involved in translation in general, and more speci...

متن کامل

Translation of Rhetorical Figures in the Advertising Discourse: A Case Study

Rhetorical figures, which are frequently applied in advertisements, can add literary flavor to the texts, gratify audiences’ aesthetic needs, and deepen their impression. In advertisement translation, it is very common that the rhetorical figures applied in the original text are replaced with new ones in the translation. This research focuses on rhetorical figures’ function of enhancing audienc...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2006