Law, Ethics, Religion, and Clinical Translation in the 21st Century—A Discussion with Derek Hei
نویسندگان
چکیده
Dr. Hei received his B.S. in Chemical Engineering in 1988 from the University of Wisconsin at Madison and went on to complete his Ph.D. in Biochemical Engineering at the University of California at Berkeley in 1993. He then entered industry, where he worked for seven years at Genentech and then Cerus Corp., developing recombinant protein and cell-based biotherapeutics and rising to the position of Director of Biomedical Engineering at Cerus Corp. In 2000, he joined the Waisman Center at UW–Madison to lead development of the Waisman Clinical Biomanufacturing Facility (WCBF), a nonprofit technology development and clinical manufacturing support core that works with academic investigators and biotechnology companies. The WCBF recently received 8.8 million dollars in funding from the National Heart, Lung, and Blood Institute for their Production Assistance for Cell Therapeutics (PACT) program. Now Technical Director and Senior Scientist at WCBF, Dr. Hei leads a team of scientists and engineers that support academic researchers and start-up biotechnology companies that are involved in developing biotherapeutics for early-stage human clinical trials. The WCBF has advanced a variety of biotherapeutics into human clinical trials including recombinant proteins, plasmid DNA, viral vectors, and cell therapeutics. Dr. Hei has also been a Principal Investigator on the National Stem Cell Bank project. In addition to his numerous peer-reviewed publications, Dr. Hei also currently holds nine patents.
منابع مشابه
Law, Ethics, Religion, and Clinical Translation in the 21st Century—A Discussion with Andrew Webster
Professor Webster received his B.Sc. in Social Sciences in 1974 at the Polytechnic of the South Bank, then earned his Ph.D. in the Sociology of Science at the University of York in 1981. He is currently Professor in the Sociology of Science and Technology, Director of the Science and Technology Studies Unit (SATSU), and Academic Coordinator for the Social Sciences at the University of York. Fro...
متن کامل‘Minor’ Languages, ‘Broken’ Translations: On Brazilian Reworkings of an Albanian Novel
This essay approaches the challenges of global translation in the 21st century from what might still be considered a somewhat uncommon example: a direct translation of Ismail Kadaré's 1978 novel Prill e thyër (Broken April) from the original Albanian into Brazilian Portuguese in 2001. Not only does it examine and compare lexical elements in the source and target texts and the usage of translato...
متن کاملMedical Education in 21st-century
Medical education play an important role in health of people in 20st-century, but this system has to change overtime. Medical education must respond to not only the demand of community at larg but also to changing in new technologies. Medical education have been criticized in last two decades of 20st-century, because of producing too many specialists focus on treatment instead of health, insuf...
متن کاملLaw, Ethics, Religion, and Clinical Translation in the 21st Century – A Discussion with Pete Coffey
Prof. Coffey received a B.Sc. in Experimental Psychology from the University of Sussex in 1986 and then went on to earn his D.Phil in Experimental Psychology from the University of Oxford in 1995. On completing his doctoral work, Prof. Coffey joined the faculty at Oxford University in the Department of Experimental Psychology. In 1989 he was awarded a Robert and Joan Case Royal Society Research...
متن کامل