Turkish version of the chronic urticaria quality of life questionnaire: cultural adaptation, assessment of reliability and validity.

نویسندگان

  • Emek Kocatürk
  • Karsten Weller
  • Peter Martus
  • Selin Aktas
  • Mukaddes Kavala
  • Sükran Sarigul
  • Ilaria Baiardini
  • Giorgio W Canonica
  • Zenon Brzoza
  • Dimitrios Kalogeromitros
  • Marcus Maurer
چکیده

Chronic spontaneous urticaria has a substantial impact on patients' quality of life. The first disease-specific tool to assess quality of life impairment in this condition, the Chronic Urticaria Quality of Life Questionnaire (CU-Q2oL), was developed recently. The aim of this study was to adapt the original Italian version to the Turkish language and to evaluate its reliability, validity, and sensitivity to change. The Turkish version was developed by performing forward- and back-translation. It was then applied to 140 consecutive patients with chronic spontaneous urticaria, along with the Dermatology Life Quality Index and the Skindex-29. Disease activity was assessed using the Urticaria Activity Score. Sensitivity to change was measured in 101 patients, who completed the instruments twice at intervals of 4 weeks. Confirmatory factor analysis demonstrated that the six-scale structure of the original Italian version ("pruritus", "swelling", "impact on life activities", "sleep problems", "limits", "looks") can be retained in the Turkish instrument. Analysis regarding convergent validity showed good correlations of the Turkish CU-Q2oL with the other instruments. In addition, it was found to discriminate well between patients with different levels of urticaria activity, and to be sensitive to change. In conclusion, the Turkish version of CU-Q2oL is a reliable, valid, and sensitive instrument, which will help to characterize better the clinical impact of chronic spontaneous urticaria and treatment outcomes in Turkish patients. Its identical scale structure to that of other CU-Q2oL instruments makes it ideal for cross-cultural comparisons and for its application in future national and multinational studies.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Patient Assessment of Constipation Quality of Life Questionnaire: Translation, Cultural Adaptation, Reliability, and Validity of the Persian Version

Background: The Patient Assessment of Constipation Quality of Life (PAC-QOL) questionnaire is the most validated and the most specific tool for measuring the quality of life of patients with constipation. Over 120 million people live in countries whose official language is Persian. There is no reported Persian version of the PAC-QOL questionnaire yet. The aim of this study was to translate and ...

متن کامل

Translation, Cultural Adaptation and Psychometric Evaluation of Persian Version of Foot Health Status Questionnaire (FHSQ)

Objective: Foot disorders, especially pain and deformities, are common patients’ complaints. Foot Health Status Questionnaire (FHSQ) was developed with the aim of assessing general and foot health specifically in chronic foot disorders. The purpose of the current study is cross cultural adaptation of FHSQ to Persian language and evaluating psychometric properties of the translated version. Met...

متن کامل

Validity and Reliability of the Persian Version of the Parkinson Disease Quality of Life (PDQL) Questionnaire

Background & Aims: This study aimed to translate Parkinson Disease Quality of Life (PDQL) Questionnaire into Persian and test its reliability and validity in Iranian patients with Parkinson disease. Method: In order to standardize the questionnaire, a standard "Forward-Backward" translation, cognitive debriefing and cultural adaptation procedure were applied and the English version of PDQL was ...

متن کامل

Validity and Reliability of the Persian Version of the Dysphagia Handicap Index (DHI)

Introduction: The Dysphagia Handicap Index (DHI) is one of the instruments used for measuring a dysphagic patient’s self-assessment. In some ways, it reflects the patient’s quality of life. Although it has been recognized and widely applied in English speaking populations, it has not been used in its present forms in Persian speaking countries. The purpose of this study was to adapt a Persian v...

متن کامل

Cross-Cultural Adaptation and Validation of SNOT-20 in Portuguese

Introduction. Chronic rhinosinusitis is a highly prevalent disease, so it is necessary to create valid instruments to assess the quality of life of these patients. The SNOT-20 questionnaire was developed for this purpose as a specific test to evaluate the quality of life related to chronic rhinosinusitis. It was validated in the English language, and it has been used in most studies on this sub...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • Acta dermato-venereologica

دوره 92 4  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2012