Semi-automatic Compilation of Bilingual Lexicon Entries from Cross-Lingually Relevant News Articles on WWW News Sites
نویسندگان
چکیده
For the purpose of overcoming resource scarcity bottleneck in corpus-based translation knowledge acquisition research, this paper takes an approach of semi-automatically acquiring domain specific translation knowledge from the collection of bilingual news articles on WWW news sites. This paper presents results of applying standard co-occurrence frequency based techniques of estimating bilingual term correspondences from parallel corpora to relevant article pairs automatically collected from WWW news sites. The experimental evaluation results are very encouraging and it is proved that many useful bilingual term correspondences can be efficiently discovered with little human intervention from relevant article pairs on WWW news sites.
منابع مشابه
Integrating Cross-Lingually Relevant News Articles and Monolingual Web Documents in Bilingual Lexicon Acquisition
In the framework of bilingual lexicon acquisition from cross-lingually relevant news articles on the Web, it is relatively harder to reliably estimate bilingual term correspondences for low frequency terms. Considering such a situation, this paper proposes to complementarily use much larger monolingual Web documents collected by search engines, as a resource for reliably re-estimating bilingual...
متن کاملEffect of Cross-Language IR in Bilingual Lexicon Acquisition from Comparable Corpora
Within the framework of translation knowledge acquisition from WWW news sites, this paper studies issues on the effect of cross-language retrieval of relevant texts in bilingual lexicon acquisition from comparable corpora. We experimentally show that it is quite effective to reduce the candidate bilingual term pairs against which bilingual term correspondences are estimated, in terms of both co...
متن کاملSemi-Automatic Parallel Corpora Extraction from Comparable News Corpora
The parallel corpus is a necessary resource in many multi/cross lingual natural language processing applications that include Machine Translation and Cross Lingual Information Retreival. Preparation of large scale parallel corpus takes time and also demands the linguistics skill. In the present work, a technique has been developed that extracts parallel corpus between Manipuri, a morphologicall...
متن کاملExtracting word-pronunciation pairs from comparable set of text and speech
One of the problems in text-to-speech (TTS) systems and speech-to-text (STT) systems is pronunciation estimation of unknown words. In this paper, we propose a method for extracting unknown words and their pronunciations from similar sets of Japanese text data and speech data. Out-of-vocabulary words are extracted from text with a stochastic model and pronunciations hypotheses are generated. The...
متن کاملArabic News Articles Classification Using Vectorized-Cosine Based on Seed Documents
Besides for its own merits, text classification (TC) has become a cornerstone in many applications. Work presented here is part of and a pre-requisite for a project we have overtaken to create a corpus for the Arabic text process. It is an attempt to create modules automatically that would help speed up the process of classification for any text categorization task. It also serves as a tool for...
متن کامل