Word Sense Disambiguation vs. Statistical Machine Translation

نویسندگان

  • Marine Carpuat
  • Dekai Wu
چکیده

We directly investigate a subject of much recent debate: do word sense disambigation models help statistical machine translation quality? We present empirical results casting doubt on this common, but unproved, assumption. Using a state-ofthe-art Chinese word sense disambiguation model to choose translation candidates for a typical IBM statistical MT system, we find that word sense disambiguation does not yield significantly better translation quality than the statistical machine translation system alone. Error analysis suggests several key factors behind this surprising finding, including inherent limitations of current statistical MT architectures.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

How Phrase Sense Disambiguation outperforms Word Sense Disambiguation for Statistical Machine Translation

We present comparative empirical evidence arguing that a generalized phrase sense disambiguation approach better improves statistical machine translation than ordinary word sense disambiguation, along with a data analysis suggesting the reasons for this. Standalone word sense disambiguation, as exemplified by the Senseval series of evaluations, typically defines the target of disambiguation as ...

متن کامل

Unsupervised Translation Disambiguation for Cross-Domain Statistical Machine Translation

Most attempts at integrating word sense disambiguation with statistical machine translation have focused on supervised disambiguation approaches. These approaches are of limited use when the distribution of the test data differs strongly from that of the training data; however, word sense errors tend to be especially common under these conditions. In this paper we present different approaches t...

متن کامل

Word Sense Disambiguation Improves Statistical Machine Translation

Recent research presents conflicting evidence on whether word sense disambiguation (WSD) systems can help to improve the performance of statistical machine translation (MT) systems. In this paper, we successfully integrate a state-of-the-art WSD system into a state-of-the-art hierarchical phrase-based MT system, Hiero. We show for the first time that integrating a WSD system improves the perfor...

متن کامل

Contextual Modeling for Meeting Translation Using Unsupervised Word Sense Disambiguation

In this paper we investigate the challenges of applying statistical machine translation to meeting conversations, with a particular view towards analyzing the importance of modeling contextual factors such as the larger discourse context and topic/domain information on translation performance. We describe the collection of a small corpus of parallel meeting data, the development of a statistica...

متن کامل

Word Sense Induction for Better Lexical Choice

Most words in natural languages are polysemous in nature that is they have multiple possible meanings or senses. The sense in which the word is used determines the translation of the word. We show that incorporating a sense-based translation model into statistical machine translation model consistently improves translation quality across all different test sets of five different language-pairs,...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2005