Spanish translation of the role checklist.

نویسندگان

  • Hector Colón
  • Carol Haertlein
چکیده

OBJECTIVE The purpose of this study was to create a Spanish version of the Role Checklist that is content valid and reliable and to demonstrate usefulness of a translation method. METHOD A modified version of the translation method of Hachey, Jumoorty, and Mercier was used to translate the English Role Checklist into Spanish. The English and Spanish versions were then evaluated for test-retest reliability at a 2-week interval, using 14 bilingual college students. RESULTS The intralanguage correlation was .907 for Part I and .798 for Part II. CONCLUSION A content valid and reliable Spanish version of the Role Checklist was created, using replicable translation methods.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Using qualitative methods to improve questionnaires for Spanish speakers: assessing face validity of a food behavior checklist.

Development of outcome measures relevant to health nutrition behaviors requires a rigorous process of testing and revision. Whereas researchers often report performance of quantitative data collection to assess questionnaire validity and reliability, qualitative testing procedures are often overlooked. This report outlines a procedure for assessing face validity of a Spanish-language dietary as...

متن کامل

Phonological Awareness Impact on Articulatory Accuracy of the Spanish Liquid [r] in Japanese FL Learners of Spanish

Foreign language learners tend to avoid phonological difficulties and simply transfer sounds whether from their L1 or any pre-existing L2. Phonological awareness (PA) gives students an active role in understanding their own potential in improving pronunciation through several methods. However, such methods are likely to be restricted to only passive learning methods, such as repetition, reading...

متن کامل

Spanish Influenza in Mashhad from 1918 to 1920

Spanish flu was one of the harshest historical pandemics in the northeastern Iran, which killed many local people. Its first outbreak in Mashhad dates back to August 3 and 4, 1918. This disease continued until 1920 in successive waves. The death toll of this disease in Mashhad (with a population of 100,000 people at the time) was possibly as high as 3,500. Moreover, this disease caused outbreak...

متن کامل

Phonological Awareness Impact on Articulatory Accuracy of the Spanish Liquid [r] in Japanese FL Learners of Spanish

Foreign language learners tend to avoid phonological difficulties and simply transfer sounds whether from their L1 or any pre-existing L2. Phonological awareness (PA) gives students an active role in understanding their own potential in improving pronunciation through several methods. However, such methods are likely to be restricted to only passive learning methods, such as repetition, reading...

متن کامل

Development and Content Validation of a Transcultural Instrument to Assess Organizational Readiness for Knowledge Translation in Healthcare Organizations: The OR4KT

Background Implementing effective interventions in healthcare requires organizations to be ready to support change. This study aimed to develop, adapt transculturally, and assess the content and face validity of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) tool. The OR4KT was designed to measure the readiness of healthcare organizations to implement evidence-informed change ac...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • The American journal of occupational therapy : official publication of the American Occupational Therapy Association

دوره 56 5  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2002