Cross-language Effects in Biliteracy
نویسنده
چکیده
Introduction The creativity of human beings expresses itself in as many forms as there are human activities and artifacts — not only in the media of arts and language, but also in the choices people make for personal and social expression in everyday life. Where two or more spoken or written codes are widely known and used within one community, speakers and writers can draw on differences in their formal properties, semantics, and symbolic associations to produce a range of expressive effects which involve the differential and contrastive meaning potential of the available languages (Auer, 1984; Gumperz, 1982; Myers-Scotton, 1993; Pennington, 1994). These are not merely additive effects — the expansion of the bilingual’s expressive repertoire — but rather transforming effects: the cross-fertilisation and cross-coding of different representations of reality. These transforming cross-language effects of dual-code or multi-code use, which are manifested in different forms of processing and structuring of language and of information more generally, have a cognitive impact on language users in relation to both the encoding and the decoding of ideas through language. In children, bilingualism is associated with cognitive growth (Diaz & Klingler, 1991; Johnson, 1991) and with the development of abilities in:
منابع مشابه
Bilingualism, Biliteracy and Metalinguistic Awareness: Word Awareness in English and Japanese Users of Chinese as a Second Language
Cross-linguistic research shows that some aspects of metalinguistic awareness are affected by characteristics of different writing systems. Users of writing systems that mark word boundaries (such as English) develop word awareness, while users of unspaced writing systems (such as Chinese) do not. Previous research showed that English-speaking users of Chinese as a Second Language (CSL) have hi...
متن کاملChinese-English biliteracy acquisition: cross-language and writing system transfer.
This study investigated cross-language and writing system relationship in biliteracy acquisition of children learning to read two different writing systems-Chinese and English. Forty-six Mandarin-speaking children were tested for their first language (Chinese-L1) and second language (English-L2) reading skills. Comparable experiments in Chinese and English were designed focusing on two reading ...
متن کاملThe Long March to Biliteracy and Trilingualism: Language Policy in Hong Kong Education Since the Handover
Since the handover, policymakers in Hong Kong have faced the daunting task of determining the educational roles of two major international languages (Putonghua and English), as well as a vibrant local language (Cantonese), which is the mother tongue of around 90% of the city’s predominantly Chinese population. Their response to this unprecedented challenge has been to set the ambitious goal of ...
متن کاملDora’s Program: A Constructively Marginalized Paraeducator and Her Developmental Biliteracy Programaeq_
This article discusses findings from a case study of one elementary bilingual paraeducator, highlighting how the recognition of situated cultural capital enabled her to move from traditional to constructive marginality. I argue that her actions, the actions of others, and conditions within the school enabled her to use culturally relevant funds of knowledge in working with languageminority chil...
متن کاملDefining an Adequate Education for English Learners
This article explores the components of an “adequate” education for linguistic minority students in California and attempts to distinguish these from the components of an adequate education for low-income students who are native English speakers. About 1.6 million students were classified as English learners (ELs) in California in 2006. We argue that in order to determine the costs of educating...
متن کامل