Improved Transliteration Mining Using Graph Reinforcement
نویسندگان
چکیده
Mining of transliterations from comparable or parallel text can enhance natural language processing applications such as machine translation and cross language information retrieval. This paper presents an enhanced transliteration mining technique that uses a generative graph reinforcement model to infer mappings between source and target character sequences. An initial set of mappings are learned through automatic alignment of transliteration pairs at character sequence level. Then, these mappings are modeled using a bipartite graph. A graph reinforcement algorithm is then used to enrich the graph by inferring additional mappings. During graph reinforcement, appropriate link reweighting is used to promote good mappings and to demote bad ones. The enhanced transliteration mining technique is tested in the context of mining transliterations from parallel Wikipedia titles in 4 alphabet-based languages pairs, namely English-Arabic, English-Russian, English-Hindi, and English-Tamil. The improvements in F1-measure over the baseline system were 18.7, 1.0, 4.5, and 32.5 basis points for the four language pairs respectively. The results herein outperform the best reported results in the literature by 2.6, 4.8, 0.8, and 4.1 basis points for the four language pairs respectively.
منابع مشابه
Transliteration Mining Using Large Training and Test Sets
Much previous work on Transliteration Mining (TM) was conducted on short parallel snippets using limited training data, and successful methods tended to favor recall. For such methods, increasing training data may impact precision and application on large comparable texts may impact precision and recall. We adapt a state-of-the-art TM technique with the best reported scores on the ACL 2010 NEWS...
متن کاملTransliteration Mining with Phonetic Conflation and Iterative Training
This paper presents transliteration mining on the ACL 2010 NEWS workshop shared transliteration mining task data. Transliteration mining was done using a generative transliteration model applied on the source language and whose output was constrained on the words in the target language. A total of 30 runs were performed on 5 language pairs, with 6 runs for each language pair. In the presence of...
متن کاملQCRI-MES Submission at WMT13: Using Transliteration Mining to Improve Statistical Machine Translation
This paper describes QCRI-MES’s submission on the English-Russian dataset to the Eighth Workshop on Statistical Machine Translation. We generate improved word alignment of the training data by incorporating an unsupervised transliteration mining module to GIZA++ and build a phrase-based machine translation system. For tuning, we use a variation of PRO which provides better weights by optimizing...
متن کاملCombining probability models and web mining models: a framework for proper name transliteration
The rapid growth of the Internet has created a tremendous number of multilingual resources. However, language boundaries prevent information sharing and discovery across countries. Proper names play an important role in search queries and knowledge discovery. When foreign names are involved, proper names are often translated phonetically which is referred to as transliteration. In this research...
متن کاملNamed Entity Translation with Web Mining and Transliteration
This paper presents a novel approach to improve the named entity translation by combining a transliteration approach with web mining, using web information as a source to complement transliteration, and using transliteration information to guide and enhance web mining. A Maximum Entropy model is employed to rank translation candidates by combining pronunciation similarity and bilingual contextu...
متن کامل