Investigation for Translation Disambiguation of Verbs in Patent Sen- tences using Word Grouping
نویسندگان
چکیده
In the automatic translation of complicated patent sentences, one of the issues to improve translation quality is to translate verbs in the source language with various meanings to corresponding different words in the target language correctly. This paper proposes the disambiguation method using the word grouping. Verbs with various meanings usually co-occur with their corresponding nouns, and show the different meanings. Valence and frame structures of verbs were used to resolve such problems. However, the meanings should be dealt with more deeply and appropriately. This paper describes the trial of word grouping based on a thesaurus.
منابع مشابه
A Hybrid Relational Approach for Word Sense Disambiguation
We propose a novel approach for word sense disambiguation which makes use of corpus-based evidence combined with background knowledge. Using an inductive logic programming technique, it generates expressive models which exploit several knowledge sources and also the relations between them. The approach is evaluated in two tasks: identification of the correct translation for verbs in English-Por...
متن کاملEffective Features for Disambiguation of Turkish Verbs
This paper summarizes the results of some experiments for finding the effective features for disambiguation of Turkish verbs. Word sense disambiguation is a current area of investigation in which verbs have the dominant role. Generally verbs have more senses than the other types of words in the average and detecting these features for verbs may lead to some improvements for other word types. In...
متن کاملLearning Expressive Models for Word Sense Disambiguation
We present a novel approach to the word sense disambiguation problem which makes use of corpus-based evidence combined with background knowledge. Employing an inductive logic programming algorithm, the approach generates expressive disambiguation rules which exploit several knowledge sources and can also model relations between them. The approach is evaluated in two tasks: identification of the...
متن کاملExploratory Study of Word Sense Disambiguation Methods for Verbs in Brazilian Portuguese
Word Sense Disambiguation (WSD) aims at identifying the correct sense of a word in a given context. WSD is an important task for other applications as Machine Translation or Information Retrieval. For English, WSD has been widely studied, obtaining different performances. Analyzing by morphosyntactic class, Verb is the hardest class to be disambiguated. Verbs are an important class and help to ...
متن کاملAutomatic Construction of Persian ICT WordNet using Princeton WordNet
WordNet is a large lexical database of English language, in which, nouns, verbs, adjectives, and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms (synsets). Each synset expresses a distinct concept. Synsets are interlinked by both semantic and lexical relations. WordNet is essentially used for word sense disambiguation, information retrieval, and text translation. In this paper, we propose s...
متن کامل