An Iterative Approach for Mining Parallel Sentences in a Comparable Corpus

نویسندگان

  • Lise Rebout
  • Philippe Langlais
چکیده

We describe an approach for mining parallel sentences in a collection of documents in two languages. While several approaches have been proposed for doing so, our proposal differs in several respects. First, we use a document level classifier in order to focus on potentially fruitful document pairs, an understudied approach. We show that mining less, but more parallel documents can lead to better gains in machine translation. Second, we compare different strategies for post-processing the output of a classifier trained to recognize parallel sentences. Last, we report a simple bootstrapping experiment which shows that promising sentence pairs extracted in a first stage can help to mine new sentence pairs in a second stage. We applied our approach on the English-French Wikipedia . Gains of a statistical machine translation (SMT) engine are analyzed along different test sets.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Mining Very-Non-Parallel Corpora: Parallel Sentence and Lexicon Extraction via Bootstrapping and E

We present a method capable of extracting parallel sentences from far more disparate “very-non-parallel corpora” than previous “comparable corpora” methods, by exploiting bootstrapping on top of IBM Model 4 EM. Step 1 of our method, like previous methods, uses similarity measures to find matching documents in a corpus first, and then extracts parallel sentences as well as new word translations ...

متن کامل

Mining Very-Non-Parallel Corpora: Parallel Sentence and Lexicon Extraction via Bootstrapping and EM

We present a method capable of extracting parallel sentences from far more disparate “very-non-parallel corpora” than previous “comparable corpora” methods, by exploiting bootstrapping on top of IBM Model 4 EM. Step 1 of our method, like previous methods, uses similarity measures to find matching documents in a corpus first, and then extracts parallel sentences as well as new word translations ...

متن کامل

Harvesting Comparable Corpora and Mining Them for Equivalent Bilingual Sentences Using Statistical Classification and Analogy-Based Heuristics

Parallel sentences are a relatively scarce but extremely useful resource for many applications including cross-lingual retrieval and statistical machine translation. This research explores our new methodologies for mining such data from previously obtained comparable corpora. The task is highly practical since non-parallel multilingual data exist in far greater quantities than parallel corpora,...

متن کامل

Set-Theoretic Alignment for Comparable Corpora

We describe and evaluate a simple method to extract parallel sentences from comparable corpora. The approach, termed STACC, is based on expanded lexical sets and the Jaccard similarity coefficient. We evaluate our system against state-of-theart methods on a large range of datasets in different domains, for ten language pairs, showing that it either matches or outperforms current methods across ...

متن کامل

Hybrid Parallel Sentence Mining from Comparable Corpora

Mining for parallel sentences in comparable corpora is much more difficult than aligning sentences in parallel corpora. Sentence alignment in parallel corpora usually exploits simple empirical evidence (turned into assumptions) such as (i) the length of a sentence is proportional with the length of its translation and (ii) the discourse flow is necessarily the same in both parts of the bi-text ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2014