Machine Translation of English Noun Phrases into Arabic

نویسندگان

  • Khaled F. Shaalan
  • Ahmed A. Rafea
  • Azza Abdel Moneim
  • Hoda Baraka
چکیده

The present work reports our attempt in automating the translation of English noun phrase (NP) into Arabic. Translating NP is a very important task toward sentence translation since NPs form the majority of textual content of the scientific and technical documents. The system is implemented in Prolog and the parser is written in DCG formalism. The paper also describes our experience with the developed MT system and reports results of its application on real titles of theses and journals from the computer science domain.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Machine Translation of Noun Phrases from Arabic to English Using Transfer-Based Approach

Problem statement: Any Arabic to English Machine Translation (MT) system should be capable of dealing with word order which Arabic exhibits. This poses a significant challenge to MT due to the vast number of ways to express the same sentence in Arabic. The ordering features are very important and should be carefully applied to ensure the generation of sentence in the target language. Because th...

متن کامل

Rule Based Machine Translation of Noun Phrases from Punjabi to English

The paper presents automatic translation of noun phrases from Punjabi to English using transfer approach. The system has analysis, translation and synthesis component. The steps involved are pre processing, tagging, ambiguity resolution, translation and synthesis of words in target language. The accuracy is calculated for each step and the overall accuracy of the system is calculated to be abou...

متن کامل

Noun Phrase Reference in Japanese-to-English Machine Translation

This paper shows the necessity of distinguishing different referential uses of noun phrases in machine translation. We argue that differentiating between the generic, referential and ascriptive uses of noun phrases is the minimum necessary to generate articles and number correctly when translating from Japanese to English. Heuristics for determining these differences are proposed for a Japanese...

متن کامل

Definite noun phrases in statistical machine translation into Scandinavian languages

The Scandinavian languages have an unusual structure of definite noun phrases (NPs), with a noun suffix as one possibility of expressing definiteness, which is problematic for statistical machine translation from languages with different NP structures. We show that translation can be improved by simple source side transformations of definite NPs, for translation from English and Italian, into D...

متن کامل

Determiners and Number in English contrasted with Japanese, as exemplified in Machine Translation

The fact that concepts are grammaticalized differently in different languages is a major problem for translation, especially for machine translation. Two major examples of this are syntactic number, and the use of (in)definite articles (a, some, the). In languages such as English, nouns are marked for number and the choice of article (or of no article) must be made for every noun phrase. In con...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • Int. J. Comput. Proc. Oriental Lang.

دوره 17  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2004