Clairvoyance CLEF-2003 Experiments

نویسندگان

  • Yan Qu
  • Gregory Grefenstette
  • David A. Evans
چکیده

In CLEF 2003, Clairvoyance participated in the bilingual retrieval track with the German and Italian language pair. As we did not have any German-to-Italian translation resources, we used the Babel Fish translation service provided by Altavista.com for translating German topics into Italian, with English as a pivot language. Then the translated Italian topics were used for retrieving Italian documents from the Italian document collection. The translated Italian topics and the document collections were indexed using three different kinds of units: (1) linguistically meaningful units, (2) character 6-grams, and (3) a combination of 1 and 2. We submitted three automatic runs with the three indexing units.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Clairvoyance Corporation Experiments in the TREC 2003 High Accuracy Retrieval from Douments (HARD) Track

The Clairvoyance team participated in the HARD Track, submitting fifteen runs. Our experiments focused primarily on exploiting user feedback through clarification forms for query expansion. We made limited use of the genre and related text metadata. Within the clarification form feedback framework, we explored the cluster hypothesis in the context of relevance feedback. The cluster hypothesis s...

متن کامل

Cross-Language Experiments with IR-n System

This paper describes the third participation of IR-n system at CLEF-2003. Two previous participation are focused on Spanish monolingual task. This year, we participated in three different tasks: multilingual task (four languages), bilingual task (Italian-Spanish) and monolingual task (Spanish, German, French, Italian). This paper describes the experiments carried out as training process in orde...

متن کامل

Resolving Translation Ambiguity using Monolingual Corpora. A Report on Clairvoyance CLEF-2002 Experiments

Choosing the correct target words is a difficult problem for machine translation. In cross-language information retrieval, this problem of choice is mitigated since more than one translation alternative can be retained in the target query. Between choosing just one word as a translation and keeping all the possible translations for each source word, one can apply a range of filtering techniques...

متن کامل

MIRACLE Approaches to Multilingual Information Retrieval: A Baseline for Future Research

This paper describes the first set of experiments defined by the MIRACLE (Multilingual Information RetrievAl for the CLEf campaign) research group for some of the cross language tasks defined by CLEF. These experiments combine different basic techniques, linguistic-oriented and statistic-oriented, to be applied to the indexing and retrieval processes.

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2003