Contextual and Prosodic Disambiguation of French Concord and Discord

ثبت نشده
چکیده

Introduction. Although commonly classified as a Negative Concord (NC) language since it readily allows single negation readings of Negative Concord Items (NCI) sequences (1c), French has widely been acknowledged to also tolerate Double Negation (DN) or Negative Discord, albeit as a marked option (De Swart, Corblin, 1996). This DN tolerance, diagnosed by Zeijlstra (2004) as a symptom of the still ongoing historical change of the doubling negative head ‘ne’, is often regarded as a French exception. However, in a series of cross-linguistic experiments using a picture choice preference task, DN readings were shown to not only be sometimes preferred over NC readings in French, but also to arise to a much greater extent than previously thought in solid NC languages, like Catalan (Deprez & als (2015) and Deprez et als (2014, to appear). These results clearly underscore the theoretical significance of determining where and how DN readings can emerge for a deeper understanding of the nature of NC. Although prosody is an often-cited influencing factor for DN tolerance, it was not taken into account in these previous experiments, which relied on written presentation, due, to a large extent, to the current penury of relevant information. Indeed, although prosodic research recently conducted on Catalan: Tubau et al., 2015, Catalan and Spanish: Prieto et al., 2013, and Dutch: Fonville, 2013) confirmed the disambiguating role of intonation for NC/DN interpretation for some (Cat,Sp) but not all (Dutch) of these languages, there are at present, for French prosody, only informal notes in the literature (Corblin 1996, Tovena&Corblin 2008), but no solid experimental evidence of the potentially distinct intonation profile of either NC or DN readings for multiple negative sentences. This paper presents the results of experimental work that sought to address this current gap. Here, we experimentally investigated the roles of context and prosody in the disambiguation of simple French transitive sentences with two NCI.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Predicting Pronoun Translation Using Syntactic, Morphological and Contextual Features from Parallel Data

We describe the systems submitted to the shared task on pronoun prediction organized within the Second DiscoMT Workshop. The systems are trained on linguistically motivated features extracted from both sides of an English-French parallel corpus and their parses. We have used a parser that integrates morphological disambiguation and which handles the REPLACE_XX placeholders explicitly. In partic...

متن کامل

Modelling pause duration as a function of contextual length

Effects of contextual length are known to affect pause durations in neutral speech. The present study investigates these effects on an expressive corpus of read tales in French. Computational models of intra-sentence, and inter-sentence pause durations, as functions of contextual lengths are proposed. These models are aimed at improving Text-To-Speech synthesis systems, and provide clues for sy...

متن کامل

Enriching machine-mediated speech-to-speech translation using contextual information

Conventional approaches to speech-to-speech (S2S) translation typically ignore key contextual information such as prosody, emphasis, discourse state in the translation process. Capturing and exploiting such contextual information is especially important in machine-mediated S2S translation as it can serve as a complementary knowledge source that can potentially aid the end users in improved unde...

متن کامل

Register and prosodic variation, a cross language comparison

It is widely recognized that prosody serves as a cue for information content and for mutual agreement (or lack thereof) among dialogue participants. It is also true that different social situations require dissimilar prosodic strategies. The present paper will address the problem of prosodic prominence and contours on negatives in various interactive and noninteractive registers of Continental ...

متن کامل

Effects of focus on prosodic reflections of phrase structure in American English

Reports in the sentence processing literature on whether untrained speakers reliably disambiguate syntactic phrase structure ambiguities with prosody have shown mixed results. Allbritton et al (1996), Straub (1997), and Snedeker et al (1999) found little to no evidence of prosodic disambiguation of syntax when other factors resolved the ambiguity, and argued that prosodic disambiguation is prod...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2015