A Translation Layer to Convey Preservation Metadata
نویسنده
چکیده
The long term preservation is a responsibility to share with other organizations, even adopting different preservation methods and tools. The overcoming of the interoperability issues, by means of the achievement of a flawless exchange of digital assets to preserve, enables the feasibility of applying distributed digital preservation policies. The Archives Ready To AIP Transmission a PREMIS Based Project (ARTAT-PBP) aims to experiment with the adoption of a common preservation metadata standard as interchange language in a network of cooperating organizations that need to exchange digital resources with the mutual objective of preserving them in the long term.
منابع مشابه
Digital Long-Term Preservation using a Layered Semantic Metadata Schema of PREMIS
In Belgium, many institutions have a lot of information stored on analogue carriers. This information is likely to get lost if no digitized copy of the information is stored for the long term. Long-term preservation is subjected to many risks. Overcoming those risks starts with describing the data thoroughly. The metadata needed for long-term preservation are descriptive metadata to search and ...
متن کاملRelevant Metadata To Preserve "Alien" AIP
This article describes the development of Archives Ready To Archival Information Packages (AIP) Transmission a PREMIS Based Project (ARTAT). Following the project approach, the starting phase consisted of prototyping a layer conveying preservation metadata, which can be encoded from the existing archival systems, and exchanged with other repositories. This layer called Preservation Metadata Lay...
متن کاملSemantic Prosody: Its Knowledge and Appropriate Selection of Equivalents
In translation, choosing appropriate equivalent is essential to convey the right message from source-text to target-text, and one of the issues that may have a determinative role in appropriate equivalent choice is the semantic prosody (SP) behavior of words and the relation existing between the SP of a word and semantic senses (i.e. negativity, positivity or neutrality) of its collocations in ...
متن کاملSemantic Prosody: Its Knowledge and Appropriate Selection of Equivalents
In translation, choosing appropriate equivalent is essential to convey the right message from source-text to target-text, and one of the issues that may have a determinative role in appropriate equivalent choice is the semantic prosody (SP) behavior of words and the relation existing between the SP of a word and semantic senses (i.e. negativity, positivity or neutrality) of its collocations in ...
متن کاملA Mets Based Information Package For Long Term Accessibility Of Web Archives
The British Library’s web archive comprises several terabyte of harvested websites. Like other content streams this data should be ingested into the library’s central preservation repository. The repository requires a standardized Submissionand Archival Information Package. Harvested Websites are stored in Archival Information Packages (AIP). Each AIP is described by a METS file. Operational me...
متن کامل