Translation validation of a new back pain screening questionnaire (the STarT Back Screening Tool) in French
نویسندگان
چکیده
BACKGROUND Low back pain (LBP) is a major public health problem and the identification of individuals at risk of persistent LBP poses substantial challenges to clinical management. The STarT Back questionnaire is a validated nine-item patient self-report questionnaire that classifies patients with LBP at low, medium or high-risk of poor prognosis for persistent non-specific LBP. The objective of this study was to translate and cross-culturally adapt the English version of the STarT Back questionnaire into French. METHODS The translation was performed using best practice translation guidelines. The following phases were performed: contact with the STarT Back questionnaire developers, initial translations (English into French), synthesis, back translations, expert committee review, test of the pre-final version on 44 individuals with LBP, final version. RESULTS The linguistic translation required minor semantic alterations. The participants interviewed indicated that all items of the questionnaire were globally clear and comprehensible. However, 6 subjects (14%) wondered if two questions were related to back pain or general health. After discussion within the expert committee and with the developer of the STarT Back tool, it was decided to modify the questionnaire and to add a reference to back pain in these two questions. CONCLUSIONS The French version of the STarT Back questionnaire has been shown to be comprehensible and adapted to the French speaking general population. Investigations are now required to test the psychometric properties (reliability, internal and external validity, responsiveness) of this translated version of the questionnaire.
منابع مشابه
Translation and validation of ‘the STarT Back Tool’ – a clinical screening tool for predicting outcome and guiding targeted treatment for patients with low back pain
متن کامل
ترجمه، بومی سازی و ارزیابی روایی صوری پرسشنامه غربالگری درد اسکلتی عضلانی اربرو به زبان فارسی
Subject: Questionnaires are one of the most important instruments for screening the people with disability. خoccupational low back pain is one of the causes of disability. Initially, questionnaires should be created and adapted with the cultural conditions of the target group in order to generalize the results and to compare with other countries. The aim of the current study was translation, c...
متن کاملTest-retest reliability of the Örebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire and the Situational Pain Scale in patients with chronic low back pain.
OBJECTIVE To determine the test-retest reliability of the Örebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire (OMPSQ) and of the Situational Pain Scale (SPS) in patients with chronic low back pain (CLBP). METHODS CLBP patients (n = 30) who were capable of reading French completed the OMPSQ and the SPS twice with a 1-week interval in one rehabilitation centre in French-speaking Switzerland. To...
متن کاملA screening tool for non-specific low back pain with disability in office workers: a 1-year prospective cohort study
BACKGROUND Having a screening tool with reasonable predictive ability is essential in providing information about an individual's risk of developing a disease, allowing an examination to be conducted with limited personnel and time, and selecting the relevant individuals for therapeutic research. This study aimed to produce a screening tool to identify office workers at risk of developing non-s...
متن کاملThe Brazilian version of STarT Back Screening Tool - translation, cross-cultural adaptation and reliability *
Background: Psychosocial factors are not routinely identified in physical therapy assessments, although they can influence the prognosis of patients with low back pain. The "STarT Back Screening Tool" (SBST) questionnaire aids in screening such patients for poor prognosis in the primary care setting and classifies them as high, medium, or low risk based on physical and psychosocial factors. Obj...
متن کامل