4FX: Light Verb Constructions in a Multilingual Parallel Corpus

نویسندگان

  • Anita Rácz
  • István Nagy T.
  • Veronika Vincze
چکیده

In this paper, we describe 4FX, a quadrilingual (English–Spanish–German–Hungarian) parallel corpus annotated for light verb constructions. We present the annotation process, and report statistical data on the frequency of LVCs in each language. We also offer inter-annotator agreement rates and we highlight some interesting facts and tendencies on the basis of comparing multilingual data from the four corpora. According to the frequency of LVC categories and the calculated Kendalls coefficient for the four corpora, we found that Spanish and German are very similar to each other, Hungarian is also similar to both, but German differs from all these three. The qualitative and quantitative data analysis might prove useful in theoretical linguistic research for all the four languages. Moreover, the corpus will be an excellent testbed for the development and evaluation of machine learning based methods aiming at extracting or identifying light verb constructions in these four languages.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Cross-Lingual Variation of Light Verb Constructions: Using Parallel Corpora and Automatic Alignment for Linguistic Research

Cross-lingual parallelism and small-scale language variation have recently become subject of research in both computational and theoretical linguistics. In this article, we use a parallel corpus and an automatic aligner to study English light verb constructions and their German translations. We show that parallel corpus data can provide new empirical evidence for better understanding the proper...

متن کامل

Light Verb Constructions in the SzegedParalellFX English-Hungarian Parallel Corpus

In this paper, we describe the first English–Hungarian parallel corpus annotated for light verb constructions, which contains 14,261 sentence alignment units. Annotation principles and statistical data on the corpus are also provided, and English and Hungarian data are contrasted. On the basis of corpus data, a database containing pairs of English–Hungarian light verb constructions has been cre...

متن کامل

Discovering Light Verb Constructions and their Translations from Parallel Corpora without Word Alignment

We propose a method for joint unsupervised discovery of multiword expressions (MWEs) and their translations from parallel corpora. First, we apply independent monolingual MWE extraction in source and target languages simultaneously. Then, we calculate translation probability, association score and distributional similarity of co-occurring pairs. Finally, we rank all translations of a given MWE ...

متن کامل

Hungarian Corpus of Light Verb Constructions

The precise identification of light verb constructions is crucial for the successful functioning of several NLP applications. In order to facilitate the development of an algorithm that is capable of recognizing them, a manually annotated corpus of light verb constructions has been built for Hungarian. Basic annotation guidelines and statistical data on the corpus are also presented in the pape...

متن کامل

PropBank Annotation of Multilingual Light Verb Constructions

In this paper, we have addressed the task of PropBank annotation of light verb constructions, which like multi-word expressions pose special problems. To arrive at a solution, we have evaluated 3 different possible methods of annotation. The final method involves three passes: (1) manual identification of a light verb construction, (2) annotation based on the light verb construction‟s Frame Fil...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2014