FrameNet+: Fast Paraphrastic Tripling of FrameNet
نویسندگان
چکیده
We increase the lexical coverage of FrameNet through automatic paraphrasing. We use crowdsourcing to manually filter out bad paraphrases in order to ensure a high-precision resource. Our expanded FrameNet contains an additional 22K lexical units, a 3-fold increase over the current FrameNet, and achieves 40% better coverage when evaluated in a practical setting on New York Times data.
منابع مشابه
Using Ontologies for Semi-automatic Linking VerbaLex with FrameNet
This work presents a method of linking verbs and their valency frames in VerbaLex database developed at the Centre for NLP at the Faculty of Informatics Masaryk University to the frames in Berkeley FrameNet. While completely manual work may take a long time, the proposed semi-automatic approach requires a smaller amount of human effort to reach sufficient results. The method of linking VerbaLex...
متن کاملIntegrating Data from The Preposition Project into FrameNet
In the course of The Preposition Project, FrameNet sentences are used as instances to characteize preposition behavior. FrameNet sentences containing prepositional phrases beginning with a given preposition are presented to a lexicographer, whereupon the given preposition is tagged with a sense from a sense inventory derived from the Oxford Dictionary of English. For the 34 prepositions used in...
متن کاملRiga: from FrameNet to Semantic Frames with C6.0 Rules
For the purposes of SemEval-2015 Task-18 on the semantic dependency parsing we combined the best-performing closed track approach from the SemEval-2014 competition with state-of-the-art techniques for FrameNet semantic parsing. In the closed track our system ranked third for the semantic graph accuracy and first for exact labeled match of complete semantic graphs. These results can be attribute...
متن کاملKorean FrameNet Expansion Based on Projection of Japanese FrameNet
FrameNet project has begun from Berkeley in 1997, and is now supported in several countries reflecting characteristics of each language. The work for generating Korean FrameNet was already done by converting annotated English sentences into Korean with trained translators. However, high cost of frame-preservation and error revision was a huge burden on further expansion of FrameNet. This study ...
متن کاملThe FrameNet tagset for frame-semantic and syntactic coding of predicate-argument structure
This paper presents the syntactic and semantic tags used to annotate predicate-argument structure in the Berkeley FrameNet Project. It briefly explains the theory of frame semantics on which semantic annotation is based, discusses possible applications of FrameNet annotation, and compares FrameNet to other prominent iexical resources.
متن کامل