"Neurocognitive Aspects of Translation"
نویسندگان
چکیده
Translation is at the centre of many cognitive domains such as pedagogy, linguistic, pragmatic, neurosciences, and social cognition. This multi-domain aspect is reflected in the current models of translation. Recently, cognitive neurosciences have unraveled some brain mechanisms in the bilingualism domain, and it is quite logical to transfer such knowledge to the field of translation as well as the learning of translation. One interesting question is which non-linguistic cognitive and communicative processes are particularly involved in translation. Particularly, in translation, the author’s intentions have to be interpreted although they may not be explicitly stated in the text. These intentions have to be considered while rendering the text for the target public, a process for which it is also important to anticipate the target public’s prior knowledge of the subject and the extent to which the author’s aims and intentions have to be adapted in order to be correctly communicated in the other language. In neuroscience, being able to imagine another person’s mental state is known as having a Theory of Mind (ToM). This skill seems dissociated from the group of executive functions – though it is very dependent on the latter – and seems to rely on a large but individualized brain network. While 01.Meta 57.1.final.indd 96 12-08-20 1:38 PM neurocognitive aspects of translation 97 translation is a widely investigated phenomenon at the micro-level, there is scarcely any research about the process of interpretation going on at the macro-level of text interpretation and rendering. Preliminary neuroscience experiments on the translations paradigm suggest that neurosciences can bring interesting data not only to linguistic but also to cognitive and social mechanisms of translation strategies.
منابع مشابه
A Comparative Study of English-Persian Translation of Neural Google Translation
Many studies abroad have focused on neural machine translation and almost all concluded that this method was much closer to humanistic translation than machine translation. Therefore, this paper aimed at investigating whether neural machine translation was more acceptable in English-Persian translation in comparison with machine translation. Hence, two types of text were chosen to be translated...
متن کاملThe Effect of Genre Awareness on English Translation Quality and Pedagogy: A Case of News Reports Translation as an Academic Curriculum
To produce an adequate translation, language students are required to learn varieties of language features including syntax, semantics and pragmatics. Considering the curriculum language learners are face with, one can claim that almost all language students in Iran are taught these features in their academic settings including linguistic courses. Yet, there are some aspects of language which a...
متن کاملTranslation of Power and Solidarity Pronouns in Qur’anic Rhetoric
Translation of the Holy Quran can be difficult for translators in terms of accuracy and translatability. Sometimes translators fail to render the Quranic thoughts because of the lack of language features in target languages. This results in an unfavorable interpretation. One of the challenging aspects of translating Quran is reference switching as rhetorical devices, which are widespread i...
متن کاملThe Quality Assessment of the Persian Translation of “The Graveyard” Based on House's Translation Quality Assessment Model
The notion of Translation Quality Assessment has been the object of many studies. TQA as the compre- hensive treatment of translation evaluation, focuses on the relationship between the source text and target text and also emphasizes that translation is a linguistic operation. To accomplish this research, House‟s model of TQA was chosen as the framework for the investigation ...
متن کاملTranslational realistic expectations of chronic cerebral hypoxemia in rat model after bilateral commom carotid artery ligation. Neurocognitive aspects.
PURPOSE To evaluate the effects of chronic cerebral hypoxia on memory of rats submitted to bilateral common carotid artery ligation (BCCL). METHODS Every each week, for 16 weeks, 31 rats were tested for memory using a water and land mazes and compared with 30 normal rats (control group A). The variables were expressed by their mean and standard error of the mean (SEM). p<0.05 was used for rej...
متن کامل