Simple Preposition Correspondence: A Problem in English to Indian Language Machine Translation
نویسندگان
چکیده
The paper describes an approach to automatically select from Indian Language the appropriate lexical correspondence of English simple preposition. The paper describes this task from a Machine Translation (MT) perspective. We use the properties of the head and complement of the preposition to select the appropriate sense in the target language. We later show that the results obtained from this approach are promising.
منابع مشابه
استفاده از تجزیه گرهای احتمالاتی زبان طبیعی جهت بهبود ترجمه افعال گروهی انگلیسی به فارسی
Machine translation of English sentences faces a big problem when it deals with phrasal verbs. Phrasal verb is a common structure occurring in English as a combination of a verb and a preposition, a verb and an adverb, or a verb with both an adverb and a preposition. Meaning of a phrasal verb is not compositional. The second part of the phrasal verbs which often is a preposition is called parti...
متن کاملDisambiguating Prepositions for Machine Translation using Lexical Semantic Resources
In this paper, the problem of mapping prepositions in the context of machine translation is discussed. For instance, each sense of a polysemous English preposition maps to a different lexical postposition in Hindi. In a fully automatic machine translation system this problem may be resolved in at least two ways-using transfer rules with semantic features or mapping the preposition to an underly...
متن کاملA machine learning-based approach to missing preposition detection
Estimated to exceed one billion, the number of those currently studying English as a foreign language is expected to continue growing. Various tools that draw on natural language processing have been developed to help students of English detect and correct writing errors. As one example, tools that correct spelling errors have achieved high accuracy and are now widely used throughout the world....
متن کاملA Comparative Study of English-Persian Translation of Neural Google Translation
Many studies abroad have focused on neural machine translation and almost all concluded that this method was much closer to humanistic translation than machine translation. Therefore, this paper aimed at investigating whether neural machine translation was more acceptable in English-Persian translation in comparison with machine translation. Hence, two types of text were chosen to be translated...
متن کاملOn the Translation Quality of Google Translate: With a Concentration on Adjectives
Translation, whose first traces date back at least to 3000 BC (Newmark, 1988), has always been considered time-consuming and labor-consuming. In view of this, experts have made numerous efforts to develop some mechanical systems which can reduce part of this time and labor. The advancement of computers in the second half of the twentieth century paved the ground for the invention of machine tra...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2007