The Effect of Bilingual Term List Size on Dictionary-Based Cross-Language Information Retrieval
نویسندگان
چکیده
Bilingual term lists are extensively used as a resource for dictionary-based Cross-Language Information Retrieval (CLIR), in which the goal is to find documents written in one natural language based on queries that are expressed in another. This paper identifies eight types of terms that affect retrieval effectiveness in CLIR applications through their coverage by general-purpose bilingual term lists, and reports results from an experimental evaluation of the coverage of 35 bilingual term lists in news retrieval application. Retrieval effectiveness was found to be strongly influenced by term list size for lists that contain between 3,000 and 30,000 unique terms per language. Supplemental techniques for named entity translation were found to be useful with even the largest lexicons. The contribution of named entity translation was evaluated in a cross-language experiment involving English and Chinese. Smaller effects were observed from deficiencies in the coverage of domainspecific terminology when searching news stories.
منابع مشابه
Cross-lingual Information Retrieval Using Hidden Markov Models
This paper presents empirical results in cross-lingual information retrieval using English queries to access Chinese documents (TREC-5 and TREC-6) and Spanish documents (TREC-4). Since our interest is in languages where resources may be minimal, we use an integrated probabilistic model that requires only a bilingual dictionary as a resource. We explore how a combined probability model of term t...
متن کاملEFL Translation Students' Perspective toward Using Bilingual Dictionary in Translation of Polysemous Words
This research presented the use of bilingual dictionary and addressed the EFL translation students' points of view on the use of bilingual dictionary in translating polysemous words (English to Persian). Moreo- ver, it aimed at finding the possible relationship between the effect of using bilingual dictionary by stu- dents in translating polysemous words and their achieved scores. In the study ...
متن کاملBilingual Dictionary Approach for Malay-English Cross-Language Information Retrieval
Cross-language information retrieval (CLIR) is the process of providing queries in one language and returning documents relevant to that query which is written in a different language. A popular approach to CLIR is to translate the query into the language of the documents being retrieved. One of the simplest and most effective methods for query translation is to perform dictionary look up based...
متن کاملCross-Language Retrieval with Wikipedia
We demonstrate a twofold use of Wikipedia for cross-lingual information retrieval. As our main contribution, we exploit Wikipedia hyperlinkage for query term disambiguation. We also use bilingual Wikipedia articles for dictionary extension. Our method is based on translation disambiguation; we combine the Wikipedia based technique with a method based on bigram statistics of pairs formed by tran...
متن کاملA Probabilistic Translation Method for Dictionary-based Cross-lingual Information Retrieval in Agglutinative Languages
Translation ambiguity, out of vocabulary words and missing some translations in bilingual dictionaries make dictionary-based Crosslanguage Information Retrieval (CLIR) a challenging task. Moreover, in agglutinative languages which do not have reliable stemmers, missing various lexical formations in bilingual dictionaries degrades CLIR performance. This paper aims to introduce a probabilistic tr...
متن کامل