Bilingual Collocation Extraction Based on Syntactic and Statistical Analyses
نویسندگان
چکیده
In this paper, we describe an algorithm that employs syntactic and statistical analysis to extract bilingual collocations from a parallel corpus. The preferred syntactic patterns are obtained from idioms and collocations in a machine-readable dictionary. Phrases matching the patterns are extract from aligned sentences in a parallel corpus. Those phrases are subsequently matched up via cross-linguistic statistical association. Statistical association between the whole collocations as well as words in collocations is used jointly to link a collocation and its counterpart collocation in the other language. We experimented with an implementation of the proposed method on a very large Chinese-English parallel corpus with satisfactory results.
منابع مشابه
Automatic Extraction of English Collocations and their Chinese - English Bilingual Examples : A Computational Tool for Bilingual Lexicography
This paper describes the procedures involved in developing EXEC, a web-based system which can automatically extract English collocations and their Chinese-English bilingual examples from parallel corpora. The system draws on statistics, dependency parsing, and Chinese-English parallel corpora of more than 13 million English words and 27 million Chinese characters. By taking a word as well as th...
متن کاملCollocation translation based on sentence alignment and parsing
To date, substantial efforts have been devoted to the extraction of collocations from text corpora. However, only a few works deal with the subsequent processing of results in order for these to be successfully integrated into the NLP applications that could benefit from them (e.g., machine translation). This paper presents an accurate method for identifying translation equivalents of collocati...
متن کاملUsing bilingual word-embeddings for multilingual collocation extraction
This paper presents a new strategy for multilingual collocation extraction which takes advantage of parallel corpora to learn bilingual word-embeddings. Monolingual collocation candidates are retrieved using Universal Dependencies, while the distributional models are then applied to search for equivalents of the elements of each collocation in the target languages. The proposed method extracts ...
متن کاملSynonymous Collocation Extraction Using Translation Information
Automatically acquiring synonymous collocation pairs such as and from corpora is a challenging task. For this task, we can, in general, have a large monolingual corpus and/or a very limited bilingual corpus. Methods that use monolingual corpora alone or use bilingual corpora alone are apparently inadequate because of low precision or low coverage. I...
متن کاملA Hybrid Extraction Model for Chinese Noun/Verb Synonymous bi-gram Collocations
Statistical-based collocation extraction approaches suffer from (1) low precision rate because high co-occurrence bi-grams may be syntactically unrelated and are thus not true collocations; (2) low recall rate because some true collocations with low occurrences cannot be identified successfully by statistical-based models. To integrate both syntactic rules as well as semantic knowledge into a s...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- IJCLCLP
دوره 9 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2003