étude des noms culturels de la traduction d'à la recherche du temps perdu

نویسندگان

rozita ilani

چکیده

à la recherche du temps perdu, chef-d'œuvre de marcel proust et  analyse littéraire et sociologique de la france au début du siècle précédent, est bâti par des mots spécifiques qui reflètent la culture française de son temps. la traduction de ces mots exige l'application de certaines stratégies. cette étude s’est concentrée sur la traduction de quelques noms propres des personnages fictifs et réels, les médias, les nourritures et les toponymes avec des connotations spéciales dans la recherche. nous avons étudié la traduction de sahabi pour mettre en relief ses stratégies choisies : la stratégie de la transcription phonétique préserve l’étrangeté et la couleur locale du texte original ; alors que l’explication, l’adaptation et la généralisation se concentrent sur la compréhension du public iranien. nous avons enfin analysé les conséquences de ces stratégies choisies. les exemples montrent que la transcription phonétique transmet bien le sens culturel des noms dans la mesure où elle est accomplie par des explications supplémentaires du traducteur dans les notes ou celles de l'auteur dans le contexte proche des mots. au contraire, la généralisation et l’adaptation du  texte traduit neutralisent la couleur locale et l’implantation dans la culture française serait donc moins forte.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

l'originalité du portrait de la duchesse de guermantes dans a la recherche du temps perdu de proust

marcel proust est un des écrivains le plus fameux de la première moitié du xxe siècle. son ouvrage, a la recherche du temps perdu, en sept volumes, est à la fois le livre de sa propre vie et de la société de son époque. les personnages féminins sont au centre de son œuvre. la duchesse de guermantes est une de ces figures féminines qui occupe une place centrale dans la recherche du temps perdu. ...

متن کامل

Concept Formation, Remembering, and Understanding: Dynamic Conceptual Semantics and Proust’s A la Recherche du Temps Perdu

i Preface This study presents a theory and model of memory and remembrance, which is a further explication of the theory of Dynamic Conceptual Semantics and of the Unconscious and Conscious, which has been developed in Bartsch 1998 Dynamic Conceptual Semantic: A Logic-Philosophical Investigation into Concept Formation and Understanding and in it is pointed out how phenomenological data and dyna...

متن کامل

Speedup, Communication Complexity, and Blocking - A La Recherche du Temps Perdu

The paper investigates the time lost in a parallel computation due to sequential and duplicated work, communication and control, and blocking. It introduces the concept of relative speedup and proposes characterizations of parallel algorithms based upon the communication complexity and the blocking model. The paper discusses the impact of the processor's architecture upon the measured speedup. ...

متن کامل

On The Logic of Secrecy in À la recherche du temps perdu

n this article, the author links what he terms ‘logic of secrecy’ to Proust’s best known and celebrated work, À la recherche du temps perdu. The article explores the way in which the ‘holder’ and the ‘addressee’ of a secret can relate one to the other despite a fundamental state of separation and finds that the Recherche contains a great variety of examples in which different kinds of secrets a...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
etudes de langue et littérature francaises

ناشر: université shahid chamran

ISSN 2228-7957

دوره 6

شماره 1 2015

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023