Voys Lessons: Whirling Words in Chaucer’s “House of Rumour”
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Voys Lessons: Whirling Words in Chaucer’s “House of Rumour”
“Voys Lessons: Whirling Words in Chaucer’s ‘House of Rumour’” examines the lability of sound and its use in the dissemination, transposition, and authorship of stories within The House of Fame , a text exemplifying the mobility and flexibility of misused or unhinged words, as expressed through sound as opposed to text. By engaging the use and interpretation of sound in contrast to words, this n...
متن کاملRequirements Engineering Lessons from House Building
Anyone who has built or remodeled a house and has developed or enhanced SW must have noticed the similarity of these activities. This talk describes some lessons about requirements engineering I learned while being a customer in a house building and two house remodeling. The biggest problem is to avoid very expensive requirements creep. The main lesson is the importance of the customer insistin...
متن کاملThe rumour spectrum
Rumour is an old social phenomenon used in politics and other public spaces. It has been studied for only hundred years by sociologists and psychologists by qualitative means. Social media platforms open new opportunities to improve quantitative analyses. We scanned all scientific literature to find relevant features. We made a quantitative screening of some specific rumours (in French and in E...
متن کاملRumour spreading on graphs
How does gossip spread? How do technologies diffuse within or across societies? How do fads and fashions take hold? How do people learn about job opportunities or recruit workers? All these are examples of information spread over social networks, networks of friendship, family and acquaintance. They play a role in everything from the smooth functioning of economies to the maintenance of social ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: [sic] - a journal of literature, culture and literary translation
سال: 2014
ISSN: 1847-7755
DOI: 10.15291/sic/1.5.lc.7