Trois poèmes des Fleurs du mal en espagnol : un exercice de traduction comparée
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
le respect de l’oralité et du registre dans la traduction persane des poèmes de jacques prévert
dans la traduction d’une œuvre littéraire, la question de la transmission appropriée du registre utilisé en langue source exige la connaissance parfaite du traducteur des deux langues de départ et d’arrivée pour respecter la fidélité à l’original, en trouvant des équivalents adéquats. parfois, il arrive que dans la traduction d’une œuvre, sa langue orale et par conséquent son registre de langue...
متن کاملEtude comparée des performances de SVM multi-classes en prédiction de la structure secondaire des protéines
Résumé. Les SVM bi-classes, introduites en bioinformatique à la fin des années 90, font aujourd’hui référence pour de nombreux problèmes de traitement de séquences biologiques. Les SVM multi-classes, de conception plus récente, sont progressivement appliquées à ces problèmes, singulièrement en biologie structurale prédictive. Dans cet article, nous proposons une étude comparée des performances ...
متن کاملEtude du cuivre et de l'hémocupreine sanguin dans la maladie de Chalcopenie des ovidés en Iran
متن کامل
«les trois mousquetaires », une traduction en état de transition
mohammad tâher mirza eskandari est l’un des traducteurs des dernières années du règne de nasser-ed din chah et des premières années de celui de mozaffar-ed din chah. jusqu’avant l’établissement de la constitution en iran la traduction des œuvres d’alexandre dumas était le monopole de mohammad tâher mirza. ses compétences scientifiques et littéraires faisaient que le monarque, son héritier du tr...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Revue italienne d’études françaises
سال: 2014
ISSN: 2240-7456
DOI: 10.4000/rief.613