Stylistics in “Asahan Dalam Angka 2015” Translation Text
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
ideological and cultural orientations in translation of narrative text: the case of hajji baba of isfahan
در میان عواملی که ممکن است ذهن مترجم را هنگام ترجمه تحت تأثیر قرار دهند، می توان به مقوله انتقال ایدئولوژی از طریق متن یا گفتمان اشاره کرد. هدف از این تحقیق تجزیه و تحلیل جنبه های ایدئولوژیکی و فرهنگی متن مبدأ انگلیسی نوشته جیمز موریه تحت عنوان سرگذشت حاجی بابای اصفهانی ( 1823) و ترجمه فارسی میرزا حبیب اصفهانی(1880) بوده است.
Text Coherence in Translation
Machine translation (MT) has focused on the problems of syntax and semantics at the sentence level, but the real goal of MT is to translate texts, a fact that has been generally overlooked. There is a crucial difference between a text and a set of unrelated sentences, and in MT, one must avoid destroying the former by translating it into the latter. It is the coherence of text in particular tha...
متن کاملDialogue translation vs. text translation
The authors discuss the differences of envi~onmeats whexe dialogue translation and textual translation systems might be used. The differences are summarized as clear definition of information and active participations of speakers and hearers in dialogue t~anslation. A new approach to MT, interpretation based approach, is proposed to take the advantages of dialogue translation environments. The ...
متن کاملStylistics: Corpus Approaches
Stylistics, which may be defined as the study of the language of literature, makes use of various tools of linguistic analysis. Corpus linguistics is opening up new vistas for the study of language, and there are interesting similarities in the approaches of stylistics and corpus linguistics. Stylistics is a field of empirical inquiry, in which the insights and techniques of linguistic theory a...
متن کاملinvestigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology
today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...
ذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: LANGUAGE LITERACY: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching
سال: 2018
ISSN: 2580-9962,2580-8672
DOI: 10.30743/ll.v2i2.782