Representing interlingual meaning in lexical databases
نویسندگان
چکیده
Abstract In today’s multilingual lexical databases, the majority of world’s languages are under-represented. Beyond a mere issue resource incompleteness, we show that existing databases have structural limitations result in reduced expressivity on culturally-specific words and mapping them across languages. particular, meaning space dominant languages, such as English, is represented more accurately while linguistically or culturally diverse mapped an approximate manner. Our paper assesses state-of-the-art evaluates their strengths with respect to phenomena linguistic diversity.
منابع مشابه
Interlingual Lexical Organisation for Multilingual Lexical Databases in NADIA
We propose a lexical organisation fi)r mullilingual lcxical databases (MLDB). This organisation is based on acceptions (word-senses). We detail this lexical organisation m~d show a mock-up built to experiment with it. We also present our current work in defining and prototyping a specialised system for the manage,ncnt of acception-based M LDB.
متن کاملInterlingual Lexical Organisation For Multilingual Lexical Databases In NADIA
We propose a lexical organisation for multilingual lexical databases (MLDB). This organisation is based on acceptions (word-senses). We detail this lexical organisation and show a mock-up built to experiment with it. We also present our current work in defining and prototyping a specialised system for the management of acception-based MLDB.
متن کاملRepresenting natural gender in multilingual lexical databases
Natural languages encode gender distinctions in various ways. We investigate the differences between English and Hebrew in this respect, our departure point being the relations that are defined between the feminine and the masculine realizations of nouns in the English WordNet. We define a number of distinct classes of English nouns which differ in the way they realize gender distinctions. We t...
متن کاملRepresenting intra- and interlingual terminological variation
In this study, terminological variation pertains to the different ways in which specialised knowledge is expressed in written discourse by means of terminological designations. Choices regarding the use of term variants in source texts (i.e. intralingual variation) as well as the different translations of these variants in target texts (i.e. interlingual variation) are determined by a complex i...
متن کاملRepresenting Databases in ames
Three methods for representing data in a relational storage system with an in-core frame-based system are experimented with and reported upon. Tradeoffs among these three representational methods are sizes of databases, times for loading data, and performance of queries. Essentially, these methods differ in ways of capturing relationships among frames. The three different ways of capturing such...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Artificial Intelligence Review
سال: 2023
ISSN: ['0269-2821', '1573-7462']
DOI: https://doi.org/10.1007/s10462-023-10427-1