منابع مشابه
Classification de questions par traduction
RÉSUMÉ. Dans cet article, nous nous intéressons à la classification de questions pour un système de questions-réponses en français. Faisant le constat d’un manque de corpus annoté en français, nous nous interrogeons sur la possibilité d’exploiter les corpus anglais existants, en utilisant des traducteurs automatiques. Nous avons mené une série d’expériences en faisant varier le sens de traducti...
متن کاملMaintenance de l'outil Wr2fdr de traduction de Wright vers CSP
The use of formal ADL like Wright is critically dependent on the tools that are made available to architects. The Wr2fdr tools accompanying the formal Wright ADL provides translation to Wright to CSP. Wr2fdr automates four standard properties concerning consistency Connectors (properties 2 and 3), Component (a property 1) and Configuration Management (Property 8) Wright using the model checker ...
متن کاملSystème de traduction automatique statistique Anglais-Arabe
La traduction automatique (TA) est le processus qui consiste à traduire un texte rédigé dans une langue source vers un texte dans une langue cible. Dans cet article, nous présentons notre système de traduction automatique statistique anglais-arabe. Dans un premier temps, nous présentons le processus général pour mettre en place un système de traduction automatique statistique, ensuite nous décr...
متن کاملTraduction de spécifications de contraintes d’architecture en composants exécutables
Les contraintes d’architecture sont des spécifications définies par les développeurs dans la phase de conception, qui permettent de vérifier, après une évolution de l’architecture, si sa description est encore conforme aux conditions imposées par un patron ou un style architectural. Ces spécifications peuvent être exprimées avec un langage standardisé comme OCL (Object Constraint Language). Afi...
متن کاملLe projet de traduction automatique a L'universite de Montreal
Nous sommes p a r t i c u l i ~ r e m e n t r e c o n n a i s s a n t s ~ l ' ~ g a r d du p r e m i e r d i r e c t e u r de ce p r o j e t , M. Guy Rondeau, qu i o b t i n t une subven t i o n du C o n s e i l N a t i o n a l de l a Reche rche ( l a q u e l l e e s t r e n o u v e l 6 e ann u e l l e m e n t ) e t e n v e r s l a d i r e c t i o n du p r o j e t C.E.T.A. ~ Grenob le pour a v ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Journal des traducteurs
سال: 1957
ISSN: 0316-3024,2562-2994
DOI: 10.7202/1061380ar