Lexical Ambiguity and Verbal Humor in Some English Jokes and Riddles
نویسندگان
چکیده
Linguistic ambiguity is a pervasive phenomenon in language. It occurs when word, phrase, or sentence has more than one meaning. Although it often considered problem since may cause confusion and hinder the precise understanding of language, its own value. enriches language produces positive effects such as creating irony adding sort humor. This study focuses on how lexical ambiguity, type linguistic can be source verbal The data are 20 examples jokes riddles that taken from three internet sites; each example relies ambiguity. analyzed to identify words contain selected riddles, classify them into forms i.e. homonymy with sub-types (absolute homonymy, homophone homograph) polysemy showing frequency form, illustrate create humor light Incongruity Theory results analysis show according Also, reveals ambiguous involved two most frequently used form whereas least. Keywords: Lexical Verbal Humor, Absolute Homonymy, Homophone, Polysemy
منابع مشابه
Detecting Intentional Lexical Ambiguity in English Puns
The article describes a model of automatic analysis of puns, where a word is intentionally used in two meanings at the same time (the target word). We employ Roget’s Thesaurus to discover two groups of words, which, in a pun, form around two abstract bits of meaning (semes). They become a semantic vector, based on which an SVM classifier learns to recognize puns, reaching a score 0.73 for F-mea...
متن کاملpersian true and false cognates in english: students and teachers’ attitudes, awareness, and instruction
the ability to speak two languages in the world is a remarkable achievement. there is a good reason to believe that bilingualism is the norm for the majority of people in the world because 70% of the earth’s population are supposed to be bilingual or multilingual. various investigations have shown that the native language impacts foreign word recognition, and this influence is adapted by the de...
a contrastive analysis of concord and head parameter in english and azerbaijani
این پایان نامه به بررسی و مقایسه دو موضوع مطابقه میان فعل و فاعل (از نظر شخص و مشار) و هسته عبارت در دو زبان انگلیسی و آذربایجانی می پردازد. اول رابطه دستوری مطابقه مورد بررسی قرار می گیرد. مطابقه به این معناست که فعل مفرد به همراه فاعل مفرد و فعل جمع به همراه فاعل جمع می آید. در انگلیسی تمام افعال، بجز فعل بودن (to be) از نظر شمار با فاعلشان فقط در سوم شخص مفرد و در زمان حال مطابقت نشان میدهند...
15 صفحه اولLexical Cohesion in English and Persian Abstracts
This study compares and contrasts lexical cohesion in English and Persian abstracts of Iranian medical students’ theses to appreciate textualization processes in the two languages. For this purpose, one hundred English and Persian abstracts were selected randomly and analyzed based on Seddigh and Yarmohamadi’s (1996) lexical cohesion framework, a version of Halliday and Hasan’s (1976) and Halli...
متن کاملproblems and strategies of translating persian lexical collocations into english: the case of noun-verb and noun-adjective collocations
در محیط های دانشگاهی ایران ، آموزش ترجمه واژگان هم آیند که به منزله امری لاینفک برای دانش جویان رشته مترجمی زبان می باشد، تا حدود زیادی نادیده گرفته شده است . این واقعیت باعث شده است تا دانش جویان رشته مترجمی زبان در ترجمه ی واژگان هم آیند اشتباهات بسیاری مرتکب شوند. این پژوهش توجه ویژه ای به ترجمه واژگان هم آیند داشته است. برای مشخص نمودن مشکلات و استراتژی های مورد استفاده ی دانش جویان در ترجم...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Al-Ma?allah Al-?ilmiyyah Li Kulliyyat? Al-Ad?b - ??mi?at? Dumy??
سال: 2021
ISSN: ['2314-8519', '2735-4881']
DOI: https://doi.org/10.21608/artdau.2021.77481.1030