La primera traducción inglesa del "Quijote" de Thomas Shelton : 1612-1620

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

De La Primera Reunión Del Órgano Rector Del Tratado Internacional Sobre Los Recursos Fitogenéticos Para

Elisa Morgera. Editor de Contenido Digital: Anders Gonçalves da Silva. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. . Director de Servicios Informativos del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI . Los donantes permanentes del Boletín son el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Bureau de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos I...

متن کامل

La anatomia española en la primera mitad del siglo XIX

JOHN L. WEST, The Taylors of Lancashire, Manchester, [the author], 1977, 8vo, pp. 134, illus., £1.50 + postage (paperback). (Obtainable from: 11 Half Edge Lane, Eccles, Manchester). An excellent account of a remarkable medical family, based on extensive research into manuscript and printed sources. It extended over six or seven generations, from James Taylor (1708/10-1777) of Whitworth to Herbe...

متن کامل

La tradautomaticidad: un concepto aplicado a la evaluación de sistemas de traducción automática

In this article we introduce the concept of machine translationness and its use for MT evaluations. Machine translationness is the output generated by an MT system which is unlikely to be attributed to a human translator. Machine translationness is closely related to the translation quality. The more instances of machine translationness the worse is the translation. In order to show the use of ...

متن کامل

Estimación del Coste de la Calidad del Software a través de la Simulación del Proceso de Desarrollo

Some of the main objectives of quality assurance practices are to detect and correct the errors that arise during the development of a software product, as well as to guarantee that the final product conforms to the client’s requirements. Quality initiatives suppose an added cost to the software development projects, cost that is totally justified but which, in most of the cases, is the first o...

متن کامل

Desarrollo de un sistema libre de traducción automática del euskera al castellano

This paper presents a free (or open-source) rule-based machine translation system between Basque and Spanish, based on the Apertium machine translation platform aimed at assimilation, that is, as a help for the understanding of texts written in Basque. The development process and current status are described and an evaluation is given of the utility of the output.

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Cuadernos de Investigación Filológica

سال: 2014

ISSN: 1699-292X,0211-0547

DOI: 10.18172/cif.1469