منابع مشابه
Interlingual wordnets validation and word-sense disambiguation
Understanding natural language assumes one way or another, being able to select the appropriate meaning for each word in a text. Word-sense disambiguation is, by far, the most difficult part of the semantic processing required for natural language understanding. In a limited domain of discourse this problem is alleviated by considering only a few of the senses one word would have listed in any ...
متن کاملTaboos, agriculture and poverty
Although cultural practices often have important consequences for household consumption and economic performance, they are seldom studied by economists. To fill this gap we study the impact of taboos on agriculture and poverty. Madagascar is a good case study for this purpose given the prevalence of taboos in everyday life and the variation in cultural practices across the country. We examine t...
متن کاملTaboos, agriculture and poverty
We study the impact of work taboos (fady days) on agriculture and poverty. Using cross-sectional data from a national household survey for Madagascar, we find that 18% of agricultural households have two or more fady days per week and that an extra fady day is associated with 6 percent lower per capita consumption and 5 percent lower rice productivity. To address the possible endogeneity of fad...
متن کاملAN: An Interlingual A
Machine translation has been a particularly difficult problem in the area of Natural Language Processing for over two decades. Early approaches to translation failed in part because interaction effects of complex phenomena made translation appear to be unmanageable. Later approaches to the problem have succeeded but are based on many language-specific rules. To capture all natural language phen...
متن کاملInterlingual Machine Translation
The first part of this paper considers some of the reasons why mechanical translation via a logically formalized interlingua is worth pursuing. The interlingua described consists of a network of bonded semantic elements, the bonds being either homogeneous, corresponding to a generalized notion of qualification, or heterogeneous, for dyadic relations. The translation procedure involves a basic p...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: American Anthropologist
سال: 1951
ISSN: 0002-7294,1548-1433
DOI: 10.1525/aa.1951.53.3.02a00030